‫שיחון‬

he ‫עבר 1‬   »   sv Förfluten tid 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

‫עבר 1‬

81 [åttoiett]

Förfluten tid 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית שוודית נגן יותר
‫לכתוב‬ skriva skriva 1
‫הוא כתב מכתב.‬ Han skrev ett brev. Han skrev ett brev. 1
‫והיא כתבה גלויה.‬ Och hon skrev ett kort. Och hon skrev ett kort. 1
‫לקרוא‬ läsa läsa 1
‫הוא קרא מגזין.‬ Han läste en veckotidning. Han läste en veckotidning. 1
‫והיא קראה ספר.‬ Och hon läste en bok. Och hon läste en bok. 1
‫לקחת‬ ta ta 1
‫הוא לקח סיגריה.‬ Han tog en cigarett. Han tog en cigarett. 1
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ Hon tog en bit choklad. Hon tog en bit choklad. 1
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ Han var otrogen, men hon var trogen. Han var otrogen, men hon var trogen. 1
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ Han var lat, men hon var flitig. Han var lat, men hon var flitig. 1
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ Han var fattig, men hon var rik. Han var fattig, men hon var rik. 1
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ Han hade inga pengar, utan skulder. Han hade inga pengar, utan skulder. 1
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ Han hade inte tur, utan otur. Han hade inte tur, utan otur. 1
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ Han hade ingen framgång, utan motgång. Han hade ingen framgång, utan motgång. 1
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ Han var inte nöjd, utan missnöjd. Han var inte nöjd, utan missnöjd. 1
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ Han var inte lycklig, utan olycklig. Han var inte lycklig, utan olycklig. 1
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ Han var inte sympatisk, utan osympatisk. Han var inte sympatisk, utan osympatisk. 1

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬ ‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬