‫שיחון‬

he ‫עבר 1‬   »   sl Preteklost 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

‫עבר 1‬

81 [enainosemdeset]

Preteklost 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סלובנית נגן יותר
‫לכתוב‬ pisati pisati 1
‫הוא כתב מכתב.‬ On je napisal pismo. On je napisal pismo. 1
‫והיא כתבה גלויה.‬ In ona je napisala razglednico. In ona je napisala razglednico. 1
‫לקרוא‬ brati brati 1
‫הוא קרא מגזין.‬ On je bral revijo. On je bral revijo. 1
‫והיא קראה ספר.‬ In ona je brala knjigo. In ona je brala knjigo. 1
‫לקחת‬ vzeti vzeti 1
‫הוא לקח סיגריה.‬ Vzel je eno cigareto. Vzel je eno cigareto. 1
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ Vzela je en košček čokolade. Vzela je en košček čokolade. 1
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ On je bil nezvest, ona pa zvesta. On je bil nezvest, ona pa zvesta. 1
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ On je bil len, ona pa marljiva. On je bil len, ona pa marljiva. 1
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ On je bil reven, ona pa bogata. On je bil reven, ona pa bogata. 1
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ On ni imel denarja, pač pa dolgove. On ni imel denarja, pač pa dolgove. 1
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ On ni imel sreče, pač pa smolo. On ni imel sreče, pač pa smolo. 1
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen. On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen. 1
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen. On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen. 1
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen. On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen. 1
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen. On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen. 1

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬ ‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬