‫שיחון‬

he ‫עבר 1‬   »   mk Минато време 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

‫עבר 1‬

81 [осумдесет и еден]

81 [osoomdyesyet i yedyen]

Минато време 1

Minato vryemye 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫לכתוב‬ пишува пишува 1
p---oo-a pishoova
‫הוא כתב מכתב.‬ Тој напиша едно писмо. Тој напиша едно писмо. 1
Toј--api-ha---d-o--ismo. Toј napisha yedno pismo.
‫והיא כתבה גלויה.‬ А таа напиша една картичка. А таа напиша една картичка. 1
A t-- n--is-- y---a-ka--i---a. A taa napisha yedna kartichka.
‫לקרוא‬ чита чита 1
chita chita
‫הוא קרא מגזין.‬ Тој читаше едно списание. Тој читаше едно списание. 1
Toј-c--t---ye -e-n--sp-sa----. Toј chitashye yedno spisaniye.
‫והיא קראה ספר.‬ А таа читаше една книга. А таа читаше една книга. 1
A --- -hit--hy- -ed----n-gua. A taa chitashye yedna knigua.
‫לקחת‬ зема зема 1
zyema zyema
‫הוא לקח סיגריה.‬ Тој зеде една цигара. Тој зеде една цигара. 1
T-ј -----e-ye----t---uar-. Toј zyedye yedna tziguara.
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ Таа зеде едно парче чоколадо. Таа зеде едно парче чоколадо. 1
Ta---ye----y---o-------- -h-ko-ad-. Taa zyedye yedno parchye chokolado.
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ Тој беше неверен, но таа беше верна. Тој беше неверен, но таа беше верна. 1
T-ј -yeshye --e-y---en- -o --- b----ye-vy-rna. Toј byeshye nyevyeryen, no taa byeshye vyerna.
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. 1
Toј-b-es-y--mr---l-v, -- taa b--s--- vr--dna. Toј byeshye mrzyeliv, no taa byeshye vryedna.
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ Тој беше сиромашен, но таа беше богата. Тој беше сиромашен, но таа беше богата. 1
To- -y--h-- --r---s----, n---aa----s-y--b-g----. Toј byeshye siromashyen, no taa byeshye boguata.
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ Тој немаше пари, туку долгови. Тој немаше пари, туку долгови. 1
T-------a-h-----r-,-t-o--- dolgu--i. Toј nyemashye pari, tookoo dolguovi.
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ Тој немаше среќа, туку малер. Тој немаше среќа, туку малер. 1
Toј-n-em----e sryekj---to-k-o-mal-er. Toј nyemashye sryekja, tookoo malyer.
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ Тој немаше успех, туку неуспех. Тој немаше успех, туку неуспех. 1
Toј--ye--sh----os---k-, -----o-nyeo-s-y-k-. Toј nyemashye oospyekh, tookoo nyeoospyekh.
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ Тој не беше задоволен, туку незадоволен. Тој не беше задоволен, туку незадоволен. 1
To---y- --e--y--za-o--ly--,-t---oo---ezado-ol-en. Toј nye byeshye zadovolyen, tookoo nyezadovolyen.
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ Тој не беше среќен, туку несреќен. Тој не беше среќен, туку несреќен. 1
T-----e by-s----sr--k--en--to-k-o -yesr---jye-. Toј nye byeshye sryekjyen, tookoo nyesryekjyen.
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. 1
T---ny- -yes-y---i-pat--hy-n- t--koo-n-e-im--t-c-yen. Toј nye byeshye simpatichyen, tookoo nyesimpatichyen.

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬ ‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬