‫שיחון‬

he ‫עבר 1‬   »   bn অতীত কাল ১

‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

‫עבר 1‬

৮১ [একাশি]

81 [ēkāśi]

অতীত কাল ১

atīta kāla 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫לכתוב‬ লেখা লেখা 1
lē-hā lēkhā
‫הוא כתב מכתב.‬ সে (ছেলে] একটা চিঠি লিখেছিল ৷ সে (ছেলে] একটা চিঠি লিখেছিল ৷ 1
sē----ē--- -k-ṭ--ci--i---khēc-ila sē (chēlē) ēkaṭā ciṭhi likhēchila
‫והיא כתבה גלויה.‬ এবং সে (মেয়ে] একটা কার্ড লিখেছিল ৷ এবং সে (মেয়ে] একটা কার্ড লিখেছিল ৷ 1
ēb---s--(-ē-ē)-ē---- kā-ḍa l-khē-hila ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā kārḍa likhēchila
‫לקרוא‬ পড়া পড়া 1
paṛā paṛā
‫הוא קרא מגזין.‬ সে (ছেলে] একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ সে (ছেলে] একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ 1
sē -----ē)-ē--ṭā --tr--ā--a----ē sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
‫והיא קראה ספר.‬ এবং সে (মেয়ে] একটা বই পড়েছে ৷ এবং সে (মেয়ে] একটা বই পড়েছে ৷ 1
ē-aṁ----(-ēẏē) ē---ā---'i -aṛēc-ē ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā ba'i paṛēchē
‫לקחת‬ নেওয়া নেওয়া 1
n--ō-ā nē'ōẏā
‫הוא לקח סיגריה.‬ সে (ছেলে] একটা সিগারেট নিয়েছিল ৷ সে (ছেলে] একটা সিগারেট নিয়েছিল ৷ 1
sē (c---ē--ēka---s------a---ẏēc-i-a sē (chēlē) ēkaṭā sigārēṭa niẏēchila
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ সে (মেয়ে] এক টুকরো চকোলেট নিয়েছিল ৷ সে (মেয়ে] এক টুকরো চকোলেট নিয়েছিল ৷ 1
s- --ē--)-ē---ṭ---r- -ak--ē-a -iẏ--h--a sē (mēẏē) ēka ṭukarō cakōlēṭa niẏēchila
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ সে (ছেলে] বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে] বিশ্বস্ত ছিল ৷ সে (ছেলে] বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে] বিশ্বস্ত ছিল ৷ 1
s--(-------bē-imā-- ----a- kint---- -mē--)-biśb---a c---a sē (chēlē) bē'imāna chila, kintu sē (mēẏē) biśbasta chila
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ সে (ছেলে] অলস ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে] পরিশ্রমী ছিল ৷ সে (ছেলে] অলস ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে] পরিশ্রমী ছিল ৷ 1
sē --hē----a--s----ila--kin-u--- (--ẏē--par-ś--mī--hi-a sē (chēlē) alasa chila, kintu sē (mēẏē) pariśramī chila
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ সে (ছেলে] গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে] বড়লোক ছিল ৷ সে (ছেলে] গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে] বড়লোক ছিল ৷ 1
sē (ch--ē--g--īb----i-a, k-nt- sē-(mēẏ-) ---a--ka-c-i-a sē (chēlē) garība chila, kintu sē (mēẏē) baṛalōka chila
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ তার (ছেলে] কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ তার (ছেলে] কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ 1
t-r- (c--------nō-ṭ--ā c--la -ā--k--a---r̥ṇ---h--a tāra (chēlē) kōnō ṭākā chila nā, kēbala r̥ṇa chila
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ তার (ছেলে] সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ তার (ছেলে] সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ 1
t-r----hēlē)-sau-----a-c---a-nā,-kē---a--u-bh--y-----la tāra (chēlē) saubhāgya chila nā, kēbala durbhāgya chila
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ তার (ছেলে] কোনো সাফল্য ছিল না, কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷ তার (ছেলে] কোনো সাফল্য ছিল না, কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷ 1
t-r- ----lē- --nō-----al-- -h-la nā- ---a-a--y--t-atā -hila tāra (chēlē) kōnō sāphalya chila nā, kēbala byarthatā chila
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ সে (ছেলে] সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ সে (ছেলে] সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ 1
s-----ē-----a----ṭ- ----a n-,-bara- asan---ṭa -h--a sē (chēlē) santuṣṭa chila nā, baraṁ asantuṣṭa chila
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ সে (ছেলে] সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷ সে (ছেলে] সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷ 1
s- ----lē--s-kh--ch-l--n-- --r-- --ḥkhī -h-la sē (chēlē) sukhī chila nā, baraṁ duḥkhī chila
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ সে (ছেলে] বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷ সে (ছেলে] বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷ 1
sē-(ch-l-)--an--ub--b------ ch--a-n-,---raṁ-ś--r-bhābā-an-a-----a sē (chēlē) bandhubhābāpanna chila nā, baraṁ śatrubhābāpanna chila

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬ ‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬