‫שיחון‬

he ‫עבר 1‬   »   bn অতীত কাল ১

‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

‫עבר 1‬

৮১ [একাশি]

81 [ēkāśi]

অতীত কাল ১

atīta kāla 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫לכתוב‬ লেখা লেখা 1
l-k-ā lēkhā
‫הוא כתב מכתב.‬ সে (ছেলে] একটা চিঠি লিখেছিল ৷ সে (ছেলে] একটা চিঠি লিখেছিল ৷ 1
s- -chē-ē)---aṭā ciṭh--l-k-ē-hila sē (chēlē) ēkaṭā ciṭhi likhēchila
‫והיא כתבה גלויה.‬ এবং সে (মেয়ে] একটা কার্ড লিখেছিল ৷ এবং সে (মেয়ে] একটা কার্ড লিখেছিল ৷ 1
ē-aṁ sē---ēẏ-) -k-ṭ--k-rḍ- -ikhēch--a ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā kārḍa likhēchila
‫לקרוא‬ পড়া পড়া 1
paṛā paṛā
‫הוא קרא מגזין.‬ সে (ছেলে] একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ সে (ছেলে] একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ 1
sē-------- ē--ṭā p-t-i-ā-p--ēchē sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
‫והיא קראה ספר.‬ এবং সে (মেয়ে] একটা বই পড়েছে ৷ এবং সে (মেয়ে] একটা বই পড়েছে ৷ 1
ē--ṁ----(m--ē--ē--ṭ- ba-- p---chē ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā ba'i paṛēchē
‫לקחת‬ নেওয়া নেওয়া 1
nē---ā nē'ōẏā
‫הוא לקח סיגריה.‬ সে (ছেলে] একটা সিগারেট নিয়েছিল ৷ সে (ছেলে] একটা সিগারেট নিয়েছিল ৷ 1
s- (c-ēl-- -k-ṭā-s-gā-ē-a -iẏē-hila sē (chēlē) ēkaṭā sigārēṭa niẏēchila
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ সে (মেয়ে] এক টুকরো চকোলেট নিয়েছিল ৷ সে (মেয়ে] এক টুকরো চকোলেট নিয়েছিল ৷ 1
sē--m-ẏē)---a-ṭ--ar-----ōlē-a---ẏ-chi-a sē (mēẏē) ēka ṭukarō cakōlēṭa niẏēchila
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ সে (ছেলে] বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে] বিশ্বস্ত ছিল ৷ সে (ছেলে] বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে] বিশ্বস্ত ছিল ৷ 1
s--(--ēlē) b-'-m-n----il---k--tu-s- --ēẏ-) biś--s-a-----a sē (chēlē) bē'imāna chila, kintu sē (mēẏē) biśbasta chila
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ সে (ছেলে] অলস ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে] পরিশ্রমী ছিল ৷ সে (ছেলে] অলস ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে] পরিশ্রমী ছিল ৷ 1
s- (-h---) alas------a, --nt---- (-ē-ē- --ri-r-mī-c-i-a sē (chēlē) alasa chila, kintu sē (mēẏē) pariśramī chila
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ সে (ছেলে] গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে] বড়লোক ছিল ৷ সে (ছেলে] গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে] বড়লোক ছিল ৷ 1
s- (---l-) -arī-a c-i-a- -i-tu ---(--ẏ-) b--al--a -h-la sē (chēlē) garība chila, kintu sē (mēẏē) baṛalōka chila
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ তার (ছেলে] কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ তার (ছেলে] কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ 1
t-ra-(-h-lē) kō-ō--ā-----i---n----------r----chila tāra (chēlē) kōnō ṭākā chila nā, kēbala r̥ṇa chila
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ তার (ছেলে] সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ তার (ছেলে] সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ 1
tā-----hēl------bhā--a--hi-a nā--kēba-a d-rb-ā--a-----a tāra (chēlē) saubhāgya chila nā, kēbala durbhāgya chila
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ তার (ছেলে] কোনো সাফল্য ছিল না, কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷ তার (ছেলে] কোনো সাফল্য ছিল না, কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷ 1
tā-- (---l-- ---ō s-p----a chi-a nā, -ēba-a -ya-t-atā-chi-a tāra (chēlē) kōnō sāphalya chila nā, kēbala byarthatā chila
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ সে (ছেলে] সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ সে (ছেলে] সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ 1
sē (c--lē)-santu-ṭa ---l- n-- -a-a---san---ṭ---hi-a sē (chēlē) santuṣṭa chila nā, baraṁ asantuṣṭa chila
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ সে (ছেলে] সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷ সে (ছেলে] সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷ 1
s- --h---- suk-ī-ch--a --,------ d-ḥkh--ch-la sē (chēlē) sukhī chila nā, baraṁ duḥkhī chila
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ সে (ছেলে] বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷ সে (ছেলে] বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷ 1
sē -c--lē) -andhu--ā-āp-n---c--l- nā,-b--aṁ ----u-hā--pa-n- c--la sē (chēlē) bandhubhābāpanna chila nā, baraṁ śatrubhābāpanna chila

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬ ‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬