‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 1‬   »   ml Questions – Past tense 1

‫85 [שמונים וחמש]‬

‫שאלות – עבר 1‬

‫שאלות – עבר 1‬

85 [എൺപത്തിയഞ്ച്]

85 [enpathiyanju]

Questions – Past tense 1

[chodyangal - kazhinja 1]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫כמה שתית?‬ നിങ്ങൾ എത്രമാത്രം കുടിച്ചു? നിങ്ങൾ എത്രമാത്രം കുടിച്ചു? 1
ni---l-e-h---aa-hr----u-----? ningal ethramaathram kudichu?
‫כמה עבדת?‬ നിങ്ങൾ എത്ര ജോലി ചെയ്തു? നിങ്ങൾ എത്ര ജോലി ചെയ്തു? 1
ningal ---r- jo-i-c---t--? ningal ethra joli cheythu?
‫כמה כתבת?‬ നിങ്ങൾ എത്ര എഴുതി നിങ്ങൾ എത്ര എഴുതി 1
n-nga--eth-a -zh-t-i ningal ethra ezhuthi
‫איך ישנת?‬ നിങ്ങൾ എങ്ങനെ ഉറങ്ങി? നിങ്ങൾ എങ്ങനെ ഉറങ്ങി? 1
ni-g-l eng-n- -ran--? ningal engane urangi?
‫איך הצלחת בבחינה?‬ നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് പരീക്ഷ വിജയിച്ചത്? നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് പരീക്ഷ വിജയിച്ചത്? 1
ni-----eng--ey-a-u -a--ek--a vijay-chath-? ningal enganeyaanu pareeksha vijayichathu?
‫איך מצאת את הדרך?‬ നിങ്ങൾ എങ്ങനെ വഴി കണ്ടെത്തി? നിങ്ങൾ എങ്ങനെ വഴി കണ്ടെത്തി? 1
ning-- -ngan- va-h- k-nde--i? ningal engane vazhi kandethi?
‫עם מי שוחחת?‬ ആരോടാണ് സംസാരിച്ചത്? ആരോടാണ് സംസാരിച്ചത്? 1
aarod-an----m-a-r-ch-t-u? aarodaanu samsaarichathu?
‫עם מי קבעת פגישה?‬ ആരെയാണ് നിങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടിയത്? ആരെയാണ് നിങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടിയത്? 1
aa------u---nga--kand-mu--iya-hu? aareyaanu ningal kandumuttiyathu?
‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ ആരോടൊപ്പമാണ് ജന്മദിനം ആഘോഷിച്ചത്? ആരോടൊപ്പമാണ് ജന്മദിനം ആഘോഷിച്ചത്? 1
a---dopp-maanu ja-m----am---g-----ha---? aarodoppamaanu janmadinam aagoshichathu?
‫היכן היית?‬ നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു? നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു? 1
n---a--e----y--yirun--? ningal evideyaayirunnu?
‫היכן התגוררת?‬ എവിടെ താമസിക്കുന്നു? എവിടെ താമസിക്കുന്നു? 1
e-i-e t-a---sik-unnu? evide thaamasikkunnu?
‫היכן עבדת?‬ നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് ജോലി ചെയ്തത്? നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് ജോലി ചെയ്തത്? 1
nin-al -vi-ey-a-u --li ch---hu? ningal evideyaanu joli cheythu?
‫על מה המלצת?‬ നിങ്ങൾ എന്താണ് ശുപാർശ ചെയ്തത്? നിങ്ങൾ എന്താണ് ശുപാർശ ചെയ്തത്? 1
ni--a----t--anu-s---a-r-h--ch-----? ningal enthaanu shupaarsha cheythu?
‫מה אכלת?‬ അവർ എന്താണ് കഴിച്ചത്? അവർ എന്താണ് കഴിച്ചത്? 1
avar-en------ -az-ic--thu? avar enthaanu kazhichathu?
‫מה חווית?‬ നീ എന്താണ് പഠിച്ചത്? നീ എന്താണ് പഠിച്ചത്? 1
ne--e----anu p--icha---? nee enthaanu padichathu?
‫באיזו מהירות נסעת?‬ നിങ്ങൾ എത്ര വേഗത്തിൽ ഡ്രൈവ് ചെയ്തു? നിങ്ങൾ എത്ര വേഗത്തിൽ ഡ്രൈവ് ചെയ്തു? 1
ni-gal-e-h-a---ga--i--dr-vu cheythu? ningal ethra vegathil drivu cheythu?
‫כמה זמן טסת?‬ നീ എത്ര നാളായി പറന്നു? നീ എത്ര നാളായി പറന്നു? 1
nee-et--a n--laa-i ---a---? nee ethra naalaayi parannu?
‫כמה גבוה קפצת?‬ നിങ്ങൾ എത്ര ഉയരത്തിൽ ചാടി? നിങ്ങൾ എത്ര ഉയരത്തിൽ ചാടി? 1
ni---l ethr--uya--t-i- c---d-? ningal ethra uyarathil chaadi?

‫השפות האפריקאיות‬

‫באפריקה דוברים הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫יש בה יותר שפות מכל יבשת אחרת.‬ ‫הרב גוניות של השפות האפריקאיות מרשימה.‬ ‫מעריכים שיש כ-2000 שפות אפריקאיות.‬ ‫אבל לא כל השפות האלה דומות!‬ ‫להפך - הן לעתים קרובות שונות לגמרי!‬ ‫שפות אפריקה שייכות לארבע משפחות שפות שונות.‬ ‫יש שפות אפריקאיות עם מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫למשל, יש קולות שזרים לא יכולים לחקות.‬ ‫גבולות מדיניות באפריקה הם לא תמיד גבולות לשפות.‬ ‫באזורים מסוימים יש הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫בתנזניה למשל, דוברים שפות מכל ארבעת המשפחות.‬ ‫מבין השפות האפריקאיות, אפריקאנס היא שפה יוצאת דופן.‬ ‫השפה נוצרה בימות הקוליניאליים.‬ ‫בזמנו נפגשו אנשים מיבשות שונות.‬ ‫הם באו מאפריקה, אירופה ואסיה.‬ ‫שפה חדשה התפתחה דרך הקשר שנוצר.‬ ‫אפריקאנס מראה השפעות מהרבה שפות.‬ ‫אך השפה הכי קרובה אליה היא הולנדית.‬ ‫כיום דוברים אפריקאס בדרום אפריקה ונמיביה.‬ ‫השפה האפריקאית הכי מוזרה היא שפת התיפוף.‬ ‫עם תיפוף אפשר תיאורטית לשלוח כל מסר שהוא.‬ ‫השפות המועברות על ידי תיפוף הן שפות טונאליות.‬ ‫משמעות המילים או ההברות תלויה בגובה הצליל.‬ ‫זאת אומרת, את הצלילים צריך לחקות על ידי תיפוף.‬ ‫באפריקה, אפילו ילדים מבינים את שפת התיפוף.‬ ‫והיא מאוד יעילה...‬ ‫אפשר לשמוע אותה ממרחק של עד ל-12 קילומטרים!‬