‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 1‬   »   bn প্রশ্ন – অতীত কাল ১

‫85 [שמונים וחמש]‬

‫שאלות – עבר 1‬

‫שאלות – עבר 1‬

৮৫ [পঁচাশি]

85 [pam̐cāśi]

প্রশ্ন – অতীত কাল ১

[praśna – atīta kāla 1]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫כמה שתית?‬ আপনি কতটা পান করেছেন? আপনি কতটা পান করেছেন? 1
āpa-- -ataṭ- -ān- -arēch-n-? āpani kataṭā pāna karēchēna?
‫כמה עבדת?‬ আপনি কত কাজ করেছেন? আপনি কত কাজ করেছেন? 1
Ā--n- kat- ---a ------ē-a? Āpani kata kāja karēchēna?
‫כמה כתבת?‬ আপনি কত লিখেছেন? আপনি কত লিখেছেন? 1
Ā-a-- --t---i--ē---na? Āpani kata likhēchēna?
‫איך ישנת?‬ আপনি কীভাবে ঘুমিয়েছিলেন? আপনি কীভাবে ঘুমিয়েছিলেন? 1
Āp-ni--ībh-bē g-um--ēc-il-n-? Āpani kībhābē ghumiẏēchilēna?
‫איך הצלחת בבחינה?‬ আপনি কীভাবে পরীক্ষায় পাশ করেছিলেন? আপনি কীভাবে পরীক্ষায় পাশ করেছিলেন? 1
Āp-n- --b--bē -a--k-āẏ- --śa-karēc---ē-a? Āpani kībhābē parīkṣāẏa pāśa karēchilēna?
‫איך מצאת את הדרך?‬ আপনি কীভাবে রাস্তা খুঁজে পেলেন? আপনি কীভাবে রাস্তা খুঁজে পেলেন? 1
Āpani kī-h----rā----khu---ē-p----a? Āpani kībhābē rāstā khum̐jē pēlēna?
‫עם מי שוחחת?‬ আপনি কার সাথে কথা বলছিলেন? আপনি কার সাথে কথা বলছিলেন? 1
Ā-----kā-a -āthē----h---a----i--n-? Āpani kāra sāthē kathā balachilēna?
‫עם מי קבעת פגישה?‬ আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন? আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন? 1
Āp-ni --r- s-thē--ēkhā ---ē-hi--n-? Āpani kāra sāthē dēkhā karēchilēna?
‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ আপনি কার সাথে আপনার জন্মদিন পালন করেছিলেন? আপনি কার সাথে আপনার জন্মদিন পালন করেছিলেন? 1
Āp--i---r----t-ē --anā-a j-n--d-na-p-la---karē-h-lē--? Āpani kāra sāthē āpanāra janmadina pālana karēchilēna?
‫היכן היית?‬ আপনি কোথায় ছিলেন? আপনি কোথায় ছিলেন? 1
Āp--- kōt---- -hi----? Āpani kōthāẏa chilēna?
‫היכן התגוררת?‬ আপনি কোথায় থাকতেন? আপনি কোথায় থাকতেন? 1
Ā--ni-kōthā----hākat-na? Āpani kōthāẏa thākatēna?
‫היכן עבדת?‬ আপনি কোথায় কাজ করেছেন? আপনি কোথায় কাজ করেছেন? 1
Ā-a-i---th-------a---r-ch---? Āpani kōthāẏa kāja karēchēna?
‫על מה המלצת?‬ আপনি কী পরামর্শ দিয়েছেন? আপনি কী পরামর্শ দিয়েছেন? 1
Ā-ani kī parāma-ś--d-ẏ--h-n-? Āpani kī parāmarśa diẏēchēna?
‫מה אכלת?‬ আপনি কী খেয়েছেন? আপনি কী খেয়েছেন? 1
Āp-n- -ī ----ēch---? Āpani kī khēẏēchēna?
‫מה חווית?‬ আপনি কী অভিজ্ঞতা লাভ করেছেন? আপনি কী অভিজ্ঞতা লাভ করেছেন? 1
Āp--i-k---bhij---- -ā--a --rē--ēn-? Āpani kī abhijñatā lābha karēchēna?
‫באיזו מהירות נסעת?‬ আপনি কত দ্রুত গাড়ী চালিয়েছেন? আপনি কত দ্রুত গাড়ী চালিয়েছেন? 1
Ā-ani --------t--gāṛ-----iẏ--hē-a? Āpani kata druta gāṛī cāliẏēchēna?
‫כמה זמן טסת?‬ আপনি কতক্ষণ ধরে বিমানে যাত্রা করেছেন? আপনি কতক্ষণ ধরে বিমানে যাত্রা করেছেন? 1
Āp----k---kṣa---d--rē ---ān---ā-r- ---ē--ēn-? Āpani katakṣaṇa dharē bimānē yātrā karēchēna?
‫כמה גבוה קפצת?‬ আপনি কত ঊঁচু পর্যন্ত লাফ দিয়েছেন? আপনি কত ঊঁচু পর্যন্ত লাফ দিয়েছেন? 1
Ā--n--k--- ū-̐-u--a---nta---pha--i------a? Āpani kata ūm̐cu paryanta lāpha diẏēchēna?

‫השפות האפריקאיות‬

‫באפריקה דוברים הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫יש בה יותר שפות מכל יבשת אחרת.‬ ‫הרב גוניות של השפות האפריקאיות מרשימה.‬ ‫מעריכים שיש כ-2000 שפות אפריקאיות.‬ ‫אבל לא כל השפות האלה דומות!‬ ‫להפך - הן לעתים קרובות שונות לגמרי!‬ ‫שפות אפריקה שייכות לארבע משפחות שפות שונות.‬ ‫יש שפות אפריקאיות עם מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫למשל, יש קולות שזרים לא יכולים לחקות.‬ ‫גבולות מדיניות באפריקה הם לא תמיד גבולות לשפות.‬ ‫באזורים מסוימים יש הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫בתנזניה למשל, דוברים שפות מכל ארבעת המשפחות.‬ ‫מבין השפות האפריקאיות, אפריקאנס היא שפה יוצאת דופן.‬ ‫השפה נוצרה בימות הקוליניאליים.‬ ‫בזמנו נפגשו אנשים מיבשות שונות.‬ ‫הם באו מאפריקה, אירופה ואסיה.‬ ‫שפה חדשה התפתחה דרך הקשר שנוצר.‬ ‫אפריקאנס מראה השפעות מהרבה שפות.‬ ‫אך השפה הכי קרובה אליה היא הולנדית.‬ ‫כיום דוברים אפריקאס בדרום אפריקה ונמיביה.‬ ‫השפה האפריקאית הכי מוזרה היא שפת התיפוף.‬ ‫עם תיפוף אפשר תיאורטית לשלוח כל מסר שהוא.‬ ‫השפות המועברות על ידי תיפוף הן שפות טונאליות.‬ ‫משמעות המילים או ההברות תלויה בגובה הצליל.‬ ‫זאת אומרת, את הצלילים צריך לחקות על ידי תיפוף.‬ ‫באפריקה, אפילו ילדים מבינים את שפת התיפוף.‬ ‫והיא מאוד יעילה...‬ ‫אפשר לשמוע אותה ממרחק של עד ל-12 קילומטרים!‬