‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 1‬   »   mk Прашања – Минато време 1

‫85 [שמונים וחמש]‬

‫שאלות – עבר 1‬

‫שאלות – עבר 1‬

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

Prashaњa – Minato vryemye 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫כמה שתית?‬ Колку имате испиено? Колку имате испиено? 1
K-lk---im-t---ispiyeno? Kolkoo imatye ispiyeno?
‫כמה עבדת?‬ Колку работевте? Колку работевте? 1
K----- r-b----vtye? Kolkoo rabotyevtye?
‫כמה כתבת?‬ Колку напишавте? Колку напишавте? 1
K-l--o na-i-havty-? Kolkoo napishavtye?
‫איך ישנת?‬ Како спиевте? Како спиевте? 1
K----spiy-v-ye? Kako spiyevtye?
‫איך הצלחת בבחינה?‬ Како го положивте испитот? Како го положивте испитот? 1
Ka-- gu- -o-oʐiv-ye ispitot? Kako guo poloʐivtye ispitot?
‫איך מצאת את הדרך?‬ Како го најдовте патот? Како го најдовте патот? 1
K-ko-----n---o-t-e------? Kako guo naјdovtye patot?
‫עם מי שוחחת?‬ Со кого разговаравте? Со кого разговаравте? 1
S- -o-uo--az-uo----v-ye? So koguo razguovaravtye?
‫עם מי קבעת פגישה?‬ Со кого се договоривте? Со кого се договоривте? 1
S- -o-----y----gu-v--i-t--? So koguo sye doguovorivtye?
‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ Со кого славевте роденден? Со кого славевте роденден? 1
So-kogu- -l---ev-y--ro-yendy-n? So koguo slavyevtye rodyendyen?
‫היכן היית?‬ Каде бевте? Каде бевте? 1
Ka-----ye-t-e? Kadye byevtye?
‫היכן התגוררת?‬ Каде живеевте? Каде живеевте? 1
K-dye ʐivy--e-tye? Kadye ʐivyeyevtye?
‫היכן עבדת?‬ Каде работевте? Каде работевте? 1
K-dy- rabo-y--tye? Kadye rabotyevtye?
‫על מה המלצת?‬ Што препорачавте? Што препорачавте? 1
Sh-- pr----ra--a--ye? Shto pryeporachavtye?
‫מה אכלת?‬ Што јадевте? Што јадевте? 1
Sh-- -ady---ye? Shto јadyevtye?
‫מה חווית?‬ Како дознавте? Како дознавте? 1
K--o-d-zna--ye? Kako doznavtye?
‫באיזו מהירות נסעת?‬ Колку брзо возевте? Колку брзо возевте? 1
Kolkoo b--o--o-y-vtye? Kolkoo brzo vozyevtye?
‫כמה זמן טסת?‬ Колку долго летавте? Колку долго летавте? 1
Ko-k-o -o-g-o -yeta----? Kolkoo dolguo lyetavtye?
‫כמה גבוה קפצת?‬ Колку високо скокнавте? Колку високо скокнавте? 1
K--ko----so-- -kok--v-y-? Kolkoo visoko skoknavtye?

‫השפות האפריקאיות‬

‫באפריקה דוברים הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫יש בה יותר שפות מכל יבשת אחרת.‬ ‫הרב גוניות של השפות האפריקאיות מרשימה.‬ ‫מעריכים שיש כ-2000 שפות אפריקאיות.‬ ‫אבל לא כל השפות האלה דומות!‬ ‫להפך - הן לעתים קרובות שונות לגמרי!‬ ‫שפות אפריקה שייכות לארבע משפחות שפות שונות.‬ ‫יש שפות אפריקאיות עם מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫למשל, יש קולות שזרים לא יכולים לחקות.‬ ‫גבולות מדיניות באפריקה הם לא תמיד גבולות לשפות.‬ ‫באזורים מסוימים יש הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫בתנזניה למשל, דוברים שפות מכל ארבעת המשפחות.‬ ‫מבין השפות האפריקאיות, אפריקאנס היא שפה יוצאת דופן.‬ ‫השפה נוצרה בימות הקוליניאליים.‬ ‫בזמנו נפגשו אנשים מיבשות שונות.‬ ‫הם באו מאפריקה, אירופה ואסיה.‬ ‫שפה חדשה התפתחה דרך הקשר שנוצר.‬ ‫אפריקאנס מראה השפעות מהרבה שפות.‬ ‫אך השפה הכי קרובה אליה היא הולנדית.‬ ‫כיום דוברים אפריקאס בדרום אפריקה ונמיביה.‬ ‫השפה האפריקאית הכי מוזרה היא שפת התיפוף.‬ ‫עם תיפוף אפשר תיאורטית לשלוח כל מסר שהוא.‬ ‫השפות המועברות על ידי תיפוף הן שפות טונאליות.‬ ‫משמעות המילים או ההברות תלויה בגובה הצליל.‬ ‫זאת אומרת, את הצלילים צריך לחקות על ידי תיפוף.‬ ‫באפריקה, אפילו ילדים מבינים את שפת התיפוף.‬ ‫והיא מאוד יעילה...‬ ‫אפשר לשמוע אותה ממרחק של עד ל-12 קילומטרים!‬