‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 1‬   »   be Пытанні – прошлы час 1

‫85 [שמונים וחמש]‬

‫שאלות – עבר 1‬

‫שאלות – עבר 1‬

85 [восемдзесят пяць]

85 [vosemdzesyat pyats’]

Пытанні – прошлы час 1

[Pytannі – proshly chas 1]

עברית בלארוסית נגן יותר
‫כמה שתית?‬ Колькі Вы выпілі? Колькі Вы выпілі? 1
K--’k- V- v-----? Ko---- V- v-----? Kol’kі Vy vypіlі? K-l’k- V- v-p-l-? ---’------------?
‫כמה עבדת?‬ Колькі Вы працавалі? Колькі Вы працавалі? 1
K--’k- V- p---------? Ko---- V- p---------? Kol’kі Vy pratsavalі? K-l’k- V- p-a-s-v-l-? ---’----------------?
‫כמה כתבת?‬ Колькі Вы напісалі? Колькі Вы напісалі? 1
K--’k- V- n-------? Ko---- V- n-------? Kol’kі Vy napіsalі? K-l’k- V- n-p-s-l-? ---’--------------?
‫איך ישנת?‬ Як Вы спалі? Як Вы спалі? 1
Y-- V- s----? Ya- V- s----? Yak Vy spalі? Y-k V- s-a-і? ------------?
‫איך הצלחת בבחינה?‬ Як Вы здалі экзамен? Як Вы здалі экзамен? 1
Y-- V- z---- e------? Ya- V- z---- e------? Yak Vy zdalі ekzamen? Y-k V- z-a-і e-z-m-n? --------------------?
‫איך מצאת את הדרך?‬ Як Вы знайшлі шлях? Як Вы знайшлі шлях? 1
Y-- V- z------- s------? Ya- V- z------- s------? Yak Vy znayshlі shlyakh? Y-k V- z-a-s-l- s-l-a-h? -----------------------?
‫עם מי שוחחת?‬ З кім Вы размаўлялі? З кім Вы размаўлялі? 1
Z k-- V- r----------? Z k-- V- r----------? Z kіm Vy razmaulyalі? Z k-m V- r-z-a-l-a-і? --------------------?
‫עם מי קבעת פגישה?‬ З кім Вы дамовіліся? З кім Вы дамовіліся? 1
Z k-- V- d----------? Z k-- V- d----------? Z kіm Vy damovіlіsya? Z k-m V- d-m-v-l-s-a? --------------------?
‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? 1
Z k-- V- s---------- d---’ n---------? Z k-- V- s---------- d---- n---------? Z kіm Vy svyatkavalі dzen’ narodzіnau? Z k-m V- s-y-t-a-a-і d-e-’ n-r-d-і-a-? -------------------------’-----------?
‫היכן היית?‬ Дзе Вы былі? Дзе Вы былі? 1
D-- V- b---? Dz- V- b---? Dze Vy bylі? D-e V- b-l-? -----------?
‫היכן התגוררת?‬ Дзе Вы жылі? Дзе Вы жылі? 1
D-- V- z----? Dz- V- z----? Dze Vy zhylі? D-e V- z-y-і? ------------?
‫היכן עבדת?‬ Дзе Вы працавалі? Дзе Вы працавалі? 1
D-- V- p---------? Dz- V- p---------? Dze Vy pratsavalі? D-e V- p-a-s-v-l-? -----------------?
‫על מה המלצת?‬ Што Вы параілі? Што Вы параілі? 1
S--- V- p------? Sh-- V- p------? Shto Vy paraіlі? S-t- V- p-r-і-і? ---------------?
‫מה אכלת?‬ Што Вы з’елі? Што Вы з’елі? 1
S--- V- z’e--? Sh-- V- z----? Shto Vy z’elі? S-t- V- z’e-і? ---------’---?
‫מה חווית?‬ Што Вы даведаліся? Што Вы даведаліся? 1
S--- V- d----------? Sh-- V- d----------? Shto Vy davedalіsya? S-t- V- d-v-d-l-s-a? -------------------?
‫באיזו מהירות נסעת?‬ Як хутка Вы ехалі? Як хутка Вы ехалі? 1
Y-- k----- V- y------? Ya- k----- V- y------? Yak khutka Vy yekhalі? Y-k k-u-k- V- y-k-a-і? ---------------------?
‫כמה זמן טסת?‬ Як доўга Вы ляцелі? Як доўга Вы ляцелі? 1
Y-- d---- V- l-------? Ya- d---- V- l-------? Yak douga Vy lyatselі? Y-k d-u-a V- l-a-s-l-? ---------------------?
‫כמה גבוה קפצת?‬ Як высока Вы скокнулі? Як высока Вы скокнулі? 1
Y-- v----- V- s-------? Ya- v----- V- s-------? Yak vysoka Vy skoknulі? Y-k v-s-k- V- s-o-n-l-? ----------------------?

‫השפות האפריקאיות‬

‫באפריקה דוברים הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫יש בה יותר שפות מכל יבשת אחרת.‬ ‫הרב גוניות של השפות האפריקאיות מרשימה.‬ ‫מעריכים שיש כ-2000 שפות אפריקאיות.‬ ‫אבל לא כל השפות האלה דומות!‬ ‫להפך - הן לעתים קרובות שונות לגמרי!‬ ‫שפות אפריקה שייכות לארבע משפחות שפות שונות.‬ ‫יש שפות אפריקאיות עם מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫למשל, יש קולות שזרים לא יכולים לחקות.‬ ‫גבולות מדיניות באפריקה הם לא תמיד גבולות לשפות.‬ ‫באזורים מסוימים יש הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫בתנזניה למשל, דוברים שפות מכל ארבעת המשפחות.‬ ‫מבין השפות האפריקאיות, אפריקאנס היא שפה יוצאת דופן.‬ ‫השפה נוצרה בימות הקוליניאליים.‬ ‫בזמנו נפגשו אנשים מיבשות שונות.‬ ‫הם באו מאפריקה, אירופה ואסיה.‬ ‫שפה חדשה התפתחה דרך הקשר שנוצר.‬ ‫אפריקאנס מראה השפעות מהרבה שפות.‬ ‫אך השפה הכי קרובה אליה היא הולנדית.‬ ‫כיום דוברים אפריקאס בדרום אפריקה ונמיביה.‬ ‫השפה האפריקאית הכי מוזרה היא שפת התיפוף.‬ ‫עם תיפוף אפשר תיאורטית לשלוח כל מסר שהוא.‬ ‫השפות המועברות על ידי תיפוף הן שפות טונאליות.‬ ‫משמעות המילים או ההברות תלויה בגובה הצליל.‬ ‫זאת אומרת, את הצלילים צריך לחקות על ידי תיפוף.‬ ‫באפריקה, אפילו ילדים מבינים את שפת התיפוף.‬ ‫והיא מאוד יעילה...‬ ‫אפשר לשמוע אותה ממרחק של עד ל-12 קילומטרים!‬