‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 1‬   »   fa ‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

‫85 [שמונים וחמש]‬

‫שאלות – עבר 1‬

‫שאלות – עבר 1‬

‫85 [هشتاد و پنج]‬

85 [hashtâd-o-panj]

‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

‫sؤel kardan- zamaan gozashteh 1‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫כמה שתית?‬ ‫شما چقدر نوشیده اید؟‬ ‫شما چقدر نوشیده اید؟‬ 1
‫s----a-c---h-dr -oo-hid-- -d?‬‬‬ ‫shomaa cheghadr nooshideh id?‬‬‬
‫כמה עבדת?‬ ‫شما چقدر کار کرده اید؟‬ ‫شما چقدر کار کرده اید؟‬ 1
‫---ma- ch-ghadr------kard-- i-?‬‬‬ ‫shomaa cheghadr kaar kardeh id?‬‬‬
‫כמה כתבת?‬ ‫شما چقدر نوشته اید؟‬ ‫شما چقدر نوشته اید؟‬ 1
‫sh---a --eg-a-r--eves------d?-‬‬ ‫shomaa cheghadr neveshteh id?‬‬‬
‫איך ישנת?‬ ‫شما چطور خوابیدید؟‬ ‫شما چطور خوابیدید؟‬ 1
‫--o-a---he--- -haab-did---‬ ‫shomaa chetor khaabidid?‬‬‬
‫איך הצלחת בבחינה?‬ ‫شما چطور در امتحان قبول شدید؟‬ ‫شما چطور در امتحان قبول شدید؟‬ 1
‫-----a -he-o- -a- -mteh----h-bo-l---a-i--‬‬‬ ‫shomaa chetor dar emtehan ghabool shadid?‬‬‬
‫איך מצאת את הדרך?‬ ‫شما چطور راه را پیدا کردید؟‬ ‫شما چطور راه را پیدا کردید؟‬ 1
‫sh-m-a ----o- --a---a -ey-aa-k----d?-‬‬ ‫shomaa chetor raah ra peydaa kardid?‬‬‬
‫עם מי שוחחת?‬ ‫شما با کی صحبت کرده اید؟‬ ‫شما با کی صحبت کرده اید؟‬ 1
‫s-o-a--ba k-i -o--at -ar-------‬‬‬ ‫shomaa ba kei sohbat kardeh id?‬‬‬
‫עם מי קבעת פגישה?‬ ‫شما با کی قرار ملاقات گذاشته اید؟‬ ‫شما با کی قرار ملاقات گذاشته اید؟‬ 1
‫s--ma---- --i-gh-r--r--ol-a----t --zaas-----id-‬-‬ ‫shomaa ba kei gharaar molaaghaat gozaashteh id?‬‬‬
‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ ‫شما با کی جشن تولد گرفته اید؟‬ ‫شما با کی جشن تولد گرفته اید؟‬ 1
‫s--m-- -a -e--jas-n ---allod--e-e---------‬‬ ‫shomaa ba kei jashn tavallod gerefteh id?‬‬‬
‫היכן היית?‬ ‫کجا بودید؟‬ ‫کجا بودید؟‬ 1
‫kojaa-boo--d--‬‬ ‫kojaa boodid?‬‬‬
‫היכן התגוררת?‬ ‫کجا زندگی می‌کردید؟‬ ‫کجا زندگی می‌کردید؟‬ 1
‫ko-a----nd-gi-mi---rdid?‬-‬ ‫kojaa zendegi mi-kardid?‬‬‬
‫היכן עבדת?‬ ‫کجا کار می‌کردید؟‬ ‫کجا کار می‌کردید؟‬ 1
‫----a--a-- -i--a----?‬-‬ ‫kojaa kaar mi-kardid?‬‬‬
‫על מה המלצת?‬ ‫چه توصیه ای داشتید؟‬ ‫چه توصیه ای داشتید؟‬ 1
‫c-e -o-si-h-e- -aas-------‬ ‫che toosieh ee daashtid?‬‬‬
‫מה אכלת?‬ ‫شما چی خورده اید؟‬ ‫شما چی خورده اید؟‬ 1
‫-h-m-- --i--k-ord---id-‬-‬ ‫shomaa chii khordeh id?‬‬‬
‫מה חווית?‬ ‫چی فهمیدید؟‬ ‫چی فهمیدید؟‬ 1
‫c--- fa--i--d-‬‬‬ ‫chii fahmidid?‬‬‬
‫באיזו מהירות נסעת?‬ ‫با چه سرعتی رانندگی می‌کردید؟‬ ‫با چه سرعتی رانندگی می‌کردید؟‬ 1
‫b--c----------r-a---d-g- m-----d-d-‬‬‬ ‫ba che sorati raanandegi mi-kardid?‬‬‬
‫כמה זמן טסת?‬ چه مدت پرواز کرده اید؟‬ چه مدت پرواز کرده اید؟‬ 1
c-- -o--at-pa-va- k---e--i-?‬‬‬ che moddat parvaz kardeh id?‬‬‬
‫כמה גבוה קפצת?‬ تا چه ارتفاعی پریده اید؟‬ تا چه ارتفاعی پریده اید؟‬ 1
ta --- -r-e-a-- ------h-i--‬-‬ ta che ertefaii parideh id?‬‬‬

‫השפות האפריקאיות‬

‫באפריקה דוברים הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫יש בה יותר שפות מכל יבשת אחרת.‬ ‫הרב גוניות של השפות האפריקאיות מרשימה.‬ ‫מעריכים שיש כ-2000 שפות אפריקאיות.‬ ‫אבל לא כל השפות האלה דומות!‬ ‫להפך - הן לעתים קרובות שונות לגמרי!‬ ‫שפות אפריקה שייכות לארבע משפחות שפות שונות.‬ ‫יש שפות אפריקאיות עם מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫למשל, יש קולות שזרים לא יכולים לחקות.‬ ‫גבולות מדיניות באפריקה הם לא תמיד גבולות לשפות.‬ ‫באזורים מסוימים יש הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫בתנזניה למשל, דוברים שפות מכל ארבעת המשפחות.‬ ‫מבין השפות האפריקאיות, אפריקאנס היא שפה יוצאת דופן.‬ ‫השפה נוצרה בימות הקוליניאליים.‬ ‫בזמנו נפגשו אנשים מיבשות שונות.‬ ‫הם באו מאפריקה, אירופה ואסיה.‬ ‫שפה חדשה התפתחה דרך הקשר שנוצר.‬ ‫אפריקאנס מראה השפעות מהרבה שפות.‬ ‫אך השפה הכי קרובה אליה היא הולנדית.‬ ‫כיום דוברים אפריקאס בדרום אפריקה ונמיביה.‬ ‫השפה האפריקאית הכי מוזרה היא שפת התיפוף.‬ ‫עם תיפוף אפשר תיאורטית לשלוח כל מסר שהוא.‬ ‫השפות המועברות על ידי תיפוף הן שפות טונאליות.‬ ‫משמעות המילים או ההברות תלויה בגובה הצליל.‬ ‫זאת אומרת, את הצלילים צריך לחקות על ידי תיפוף.‬ ‫באפריקה, אפילו ילדים מבינים את שפת התיפוף.‬ ‫והיא מאוד יעילה...‬ ‫אפשר לשמוע אותה ממרחק של עד ל-12 קילומטרים!‬