वाक्यांश

hi संबंध कारक   »   kk Genitive

९९ [निन्यानवे]

संबंध कारक

संबंध कारक

99 [тоқсан тоғыз]

99 [toqsan toğız]

Genitive

[Ilik septigi]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी कज़ाख़ प्ले अधिक
मेरे दोस्त की बिल्ली ме--- құрб-мн-ң м-сығы м---- қ-------- м----- м-н-ң қ-р-ы-н-ң м-с-ғ- ---------------------- менің құрбымның мысығы 0
men-- -u-b----ñ ---ığı m---- q-------- m----- m-n-ñ q-r-ı-n-ñ m-s-ğ- ---------------------- meniñ qurbımnıñ mısığı
मेरे दोस्त का कुत्ता м-ні- -о--мн-- --і м---- д------- и-- м-н-ң д-с-м-ы- и-і ------------------ менің досымның иті 0
m---ñ-d-s--nıñ-ïti m---- d------- ï-- m-n-ñ d-s-m-ı- ï-i ------------------ meniñ dosımnıñ ïti
मेरे बच्चों के खिलौने бал-л-р--н---ой-нш-қт-ры б----------- о---------- б-л-л-р-м-ы- о-ы-ш-қ-а-ы ------------------------ балаларымның ойыншықтары 0
b-la-a---nıñ oyı-ş--t-rı b----------- o---------- b-l-l-r-m-ı- o-ı-ş-q-a-ı ------------------------ balalarımnıñ oyınşıqtarı
यह मेरे सहकर्मी का कोट है Б-л ә-і---сі-н-ң---л---сы. Б-- ә----------- п-------- Б-л ә-і-т-с-м-і- п-л-т-с-. -------------------------- Бұл әріптесімнің пальтосы. 0
Bu- äri-t-s-m-iñ--al-os-. B-- ä----------- p------- B-l ä-i-t-s-m-i- p-l-o-ı- ------------------------- Bul äriptesimniñ paltosı.
यह मेरे सहकर्मी की गाड़ी है Бұ---ені---ріп-есімнің---лігі. Б-- м---- ә----------- к------ Б-л м-н-ң ә-і-т-с-м-і- к-л-г-. ------------------------------ Бұл менің әріптесімнің көлігі. 0
Bu------ñ --ip-esi-n-- ------. B-- m---- ä----------- k------ B-l m-n-ñ ä-i-t-s-m-i- k-l-g-. ------------------------------ Bul meniñ äriptesimniñ köligi.
यह मेरे सहकर्मी का काम है Б-- --іпт--т-рі-н-- жұм--ы. Б-- ә-------------- ж------ Б-л ә-і-т-с-е-і-н-ң ж-м-с-. --------------------------- Бұл әріптестерімнің жұмысы. 0
B-l -riptester------jum-s-. B-- ä-------------- j------ B-l ä-i-t-s-e-i-n-ñ j-m-s-. --------------------------- Bul äriptesterimniñ jumısı.
कमीज़ का बटन टूटा है Ж--де-ің -үйм-сі үз---- қ----. Ж------- т------ ү----- қ----- Ж-й-е-і- т-й-е-і ү-і-і- қ-л-ы- ------------------------------ Жейденің түймесі үзіліп қалды. 0
J--d-n-ñ-t-ym-si------- q-l--. J------- t------ ü----- q----- J-y-e-i- t-y-e-i ü-i-i- q-l-ı- ------------------------------ Jeydeniñ tüymesi üzilip qaldı.
गैरेज की चाभी गुम हुई है Га-аж-ы-----т--ж-ға--п-қалд-. Г------- к---- ж------ қ----- Г-р-ж-ы- к-л-і ж-ғ-л-п қ-л-ы- ----------------------------- Гараждың кілті жоғалып қалды. 0
Ga---d-----l-i-jo--lı--qald-. G------- k---- j------ q----- G-r-j-ı- k-l-i j-ğ-l-p q-l-ı- ----------------------------- Garajdıñ kilti joğalıp qaldı.
साहब का कंप्यूटर खराब हुआ है Б---ық--ң ком--ют--- --з-л----ал--. Б-------- к--------- б------ қ----- Б-с-ы-т-ң к-м-ь-т-р- б-з-л-п қ-л-ы- ----------------------------------- Бастықтың компьютері бұзылып қалды. 0
B-----t----omp--t----bu-ı--p--al-ı. B-------- k--------- b------ q----- B-s-ı-t-ñ k-m-y-t-r- b-z-l-p q-l-ı- ----------------------------------- Bastıqtıñ kompyuteri buzılıp qaldı.
इस बच्ची के माँ बाप कौन हैं? Қ-здың--т--а-а-- -ім? Қ----- а-------- к--- Қ-з-ы- а-а-а-а-ы к-м- --------------------- Қыздың ата-анасы кім? 0
Q-z-ı- --a---a----im? Q----- a-------- k--- Q-z-ı- a-a-a-a-ı k-m- --------------------- Qızdıñ ata-anası kim?
मैं उसके माँ बाप के घर कैसे जाऊँ? О--ң--та-а-асының------ ---а--ба--ам--олады? О--- а----------- ү---- қ---- б----- б------ О-ы- а-а-а-а-ы-ы- ү-і-е қ-л-й б-р-а- б-л-д-? -------------------------------------------- Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады? 0
O-ı- a-a-a-ası-ıñ ü--n---al-----r-a--bo----? O--- a----------- ü---- q---- b----- b------ O-ı- a-a-a-a-ı-ı- ü-i-e q-l-y b-r-a- b-l-d-? -------------------------------------------- Onıñ ata-anasınıñ üyine qalay barsam boladı?
घर गली के कोने में है Ү--к---ні- соң--да. Ү- к------ с------- Ү- к-ш-н-ң с-ң-н-а- ------------------- Үй көшенің соңында. 0
Üy-k-şe-i- -oñ---a. Ü- k------ s------- Ü- k-ş-n-ñ s-ñ-n-a- ------------------- Üy köşeniñ soñında.
स्विट्ज़रलैंड की राजधानी क्या है? Ш-ейца--ян-ң---тан-с- қ---- ----а-ы? Ш----------- а------- қ---- а------- Ш-е-ц-р-я-ы- а-т-н-с- қ-л-й а-а-а-ы- ------------------------------------ Швейцарияның астанасы қалай аталады? 0
Şv-y--r--a------tan-s--q-l-y a-aladı? Ş------------ a------- q---- a------- Ş-e-c-r-y-n-ñ a-t-n-s- q-l-y a-a-a-ı- ------------------------------------- Şveycarïyanıñ astanası qalay ataladı?
इस पुस्तक का शीर्षक क्या है? Бұл к--а-т-ң -т-у----л-й? Б-- к------- а---- қ----- Б-л к-т-п-ы- а-а-ы қ-л-й- ------------------------- Бұл кітаптың атауы қалай? 0
Bu- --ta---- --awı q-la-? B-- k------- a---- q----- B-l k-t-p-ı- a-a-ı q-l-y- ------------------------- Bul kitaptıñ atawı qalay?
पड़ोसी के बच्चों के नाम क्या हैं? Көрш-л--дің-бала---ыны- -----ы кі-? К---------- б---------- а----- к--- К-р-і-е-д-ң б-л-л-р-н-ң а-т-р- к-м- ----------------------------------- Көршілердің балаларының аттары кім? 0
Körşil-r-iñ-b-----rınıñ-a--ar--k-m? K---------- b---------- a----- k--- K-r-i-e-d-ñ b-l-l-r-n-ñ a-t-r- k-m- ----------------------------------- Körşilerdiñ balalarınıñ attarı kim?
बच्चों की पाठशाला की छुट्टी कब है? Бала-ард---д--а---- қ--а-? Б--------- д------- қ----- Б-л-л-р-ы- д-м-л-с- қ-ш-н- -------------------------- Балалардың демалысы қашан? 0
Balal--d-ñ--ema-ı-ı q-ş-n? B--------- d------- q----- B-l-l-r-ı- d-m-l-s- q-ş-n- -------------------------- Balalardıñ demalısı qaşan?
डॉक्टर से मिलने का समय क्या है? Дә-і-е--і---аб--д-- -а-ы-ы қ--а-? Д--------- қ------- у----- қ----- Д-р-г-р-і- қ-б-л-а- у-қ-т- қ-ш-н- --------------------------------- Дәрігердің қабылдау уақыты қашан? 0
Dä------i---a----aw -a---- q--a-? D--------- q------- w----- q----- D-r-g-r-i- q-b-l-a- w-q-t- q-ş-n- --------------------------------- Därigerdiñ qabıldaw waqıtı qaşan?
संग्रहालय कब खुला है? М-ра----ы- ----с---қы-ы қа--н? М--------- ж---- у----- қ----- М-р-ж-й-ы- ж-м-с у-қ-т- қ-ш-н- ------------------------------ Мұражайдың жұмыс уақыты қашан? 0
M-r-jay-ı- ju----wa--tı ---an? M--------- j---- w----- q----- M-r-j-y-ı- j-m-s w-q-t- q-ş-n- ------------------------------ Murajaydıñ jumıs waqıtı qaşan?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -