मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ |
Ме- А-ин--а-----н-бі- -е--т---ронь-а--қояй-н д-- еді-.
М-- А------ д---- б-- р----- б------- қ----- д-- е----
М-н А-и-а-а д-й-н б-р р-й-т- б-о-ь-а- қ-я-ы- д-п е-і-.
------------------------------------------------------
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
0
M-- A----ğa d--in---- -----i-bron--p qo--y-n d-- ---m.
M-- A------ d---- b-- r----- b------ q------ d-- e----
M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-.
------------------------------------------------------
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
|
मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
|
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है? |
Бұ- ---е-е- рей--пе?
Б-- т------ р--- п--
Б-л т-к-л-й р-й- п-?
--------------------
Бұл тікелей рейс пе?
0
B-- tikel-y -ey- p-?
B-- t------ r--- p--
B-l t-k-l-y r-y- p-?
--------------------
Bul tikeley reys pe?
|
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है?
Бұл тікелей рейс пе?
Bul tikeley reys pe?
|
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली |
Өт-----н,--е---е--ң----ы,--ы-ым-ш-кпе-т-- о-ы-----с-.
Ө-------- т-------- ж---- ш---- ш-------- о--- б-----
Ө-і-е-і-, т-р-з-н-ң ж-н-, ш-л-м ш-к-е-т-н о-ы- б-л-а-
-----------------------------------------------------
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
0
Öt-nem-n, --re--n---ja-ı,-----m şek--y-i- o-----o---.
Ö-------- t-------- j---- ş---- ş-------- o--- b-----
Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a-
-----------------------------------------------------
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
|
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
|
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ |
Бро-імд- ра---------п --і-.
Б------- р------- д-- е----
Б-о-і-д- р-с-а-ы- д-п е-і-.
---------------------------
Бронімді растайын деп едім.
0
B--n-mdi rasta----d-p -dim.
B------- r------- d-- e----
B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-.
---------------------------
Bronimdi rastayın dep edim.
|
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ
Бронімді растайын деп едім.
Bronimdi rastayın dep edim.
|
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ |
Б----мне- б-с т--т-й----е--ед--.
Б-------- б-- т------- д-- е----
Б-о-і-н-н б-с т-р-а-ы- д-п е-і-.
--------------------------------
Бронімнен бас тартайын деп едім.
0
B---im-e- b-s -a-t-y-- -e- ----.
B-------- b-- t------- d-- e----
B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-.
--------------------------------
Bronimnen bas tartayın dep edim.
|
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ
Бронімнен бас тартайын деп едім.
Bronimnen bas tartayın dep edim.
|
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ |
Бро-імді ө----те-і--деп ---м.
Б------- ө--------- д-- е----
Б-о-і-д- ө-г-р-е-і- д-п е-і-.
-----------------------------
Бронімді өзгертейін деп едім.
0
Br-ni-di ö-gerte--- dep ed--.
B------- ö--------- d-- e----
B-o-i-d- ö-g-r-e-i- d-p e-i-.
-----------------------------
Bronimdi özgerteyin dep edim.
|
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ
Бронімді өзгертейін деп едім.
Bronimdi özgerteyin dep edim.
|
रोम के लिए अगला विमान कब है? |
Р-м---ке--с--ұ--қ---ша---ш--ы?
Р---- к----- ұ--- қ---- ұ-----
Р-м-е к-л-с- ұ-а- қ-ш-н ұ-а-ы-
------------------------------
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
0
R--ge----esi uşa- q--a- ---dı?
R---- k----- u--- q---- u-----
R-m-e k-l-s- u-a- q-ş-n u-a-ı-
------------------------------
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
|
रोम के लिए अगला विमान कब है?
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
|
क्या दो सीट अब भी खाली हैं? |
Ол-------тағ- ек- --ы- б-- ма?
О- ж---- т--- е-- о--- б-- м--
О- ж-р-е т-ғ- е-і о-ы- б-р м-?
------------------------------
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
0
O- -er-- t--ı -----r---b---ma?
O- j---- t--- e-- o--- b-- m--
O- j-r-e t-ğ- e-i o-ı- b-r m-?
------------------------------
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
|
क्या दो सीट अब भी खाली हैं?
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
|
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है |
Ж-қ,--із---те-------р-н----.
Ж--- б---- т-- б-- о--- б---
Ж-қ- б-з-е т-к б-р о-ы- б-с-
----------------------------
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
0
Jo-, bizde -ek b-r ---n---s.
J--- b---- t-- b-- o--- b---
J-q- b-z-e t-k b-r o-ı- b-s-
----------------------------
Joq, bizde tek bir orın bos.
|
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
Joq, bizde tek bir orın bos.
|
हम कब उतरेंगे? |
Біз-қ---н-қ---м-з?
Б-- қ---- қ-------
Б-з қ-ш-н қ-н-м-з-
------------------
Біз қашан қонамыз?
0
B-z---şa---on---z?
B-- q---- q-------
B-z q-ş-n q-n-m-z-
------------------
Biz qaşan qonamız?
|
हम कब उतरेंगे?
Біз қашан қонамыз?
Biz qaşan qonamız?
|
हम वहाँ कब पहूँचेंगे? |
Б-з --да--а--н ж-те-і-?
Б-- о--- қ---- ж-------
Б-з о-д- қ-ш-н ж-т-м-з-
-----------------------
Біз онда қашан жетеміз?
0
Biz -nd- qaşa- j-t-m--?
B-- o--- q---- j-------
B-z o-d- q-ş-n j-t-m-z-
-----------------------
Biz onda qaşan jetemiz?
|
हम वहाँ कब पहूँचेंगे?
Біз онда қашан жетеміз?
Biz onda qaşan jetemiz?
|
शहर के लिए बस कब है? |
Қа-- --тал--ы-- --т-бус--аш-- жү--д-?
Қ--- о--------- а------ қ---- ж------
Қ-л- о-т-л-ғ-н- а-т-б-с қ-ш-н ж-р-д-?
-------------------------------------
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
0
Qa-a---t---ğına av--bws -aş-n----e-i?
Q--- o--------- a------ q---- j------
Q-l- o-t-l-ğ-n- a-t-b-s q-ş-n j-r-d-?
-------------------------------------
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
|
शहर के लिए बस कब है?
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
|
क्या यह सूटकेस आपका है? |
Мы--у сізді---абад--ы-ы--ба?
М---- с----- ш---------- б--
М-н-у с-з-і- ш-б-д-н-ң-з б-?
----------------------------
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
0
M-n-w-s-z-i---abad-nı-ız b-?
M---- s----- ş---------- b--
M-n-w s-z-i- ş-b-d-n-ñ-z b-?
----------------------------
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
|
क्या यह सूटकेस आपका है?
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
|
क्या यह बैग आपका है? |
М--ау -і-ді- -ө-кең-- -е?
М---- с----- с------- б--
М-н-у с-з-і- с-м-е-і- б-?
-------------------------
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
0
M-na- s---iñ -----ñi- b-?
M---- s----- s------- b--
M-n-w s-z-i- s-m-e-i- b-?
-------------------------
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
|
क्या यह बैग आपका है?
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
|
क्या यह सामान आपका है? |
М-н-- -іздің жүгі-і- бе?
М---- с----- ж------ б--
М-н-у с-з-і- ж-г-ң-з б-?
------------------------
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
0
M-na--s--d---j-g-ñiz be?
M---- s----- j------ b--
M-n-w s-z-i- j-g-ñ-z b-?
------------------------
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
|
क्या यह सामान आपका है?
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
|
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ? |
Ө-і-м-н--ір-е-қа-ш---үк-а--а- -о--д-?
Ө------ б---- қ---- ж-- а---- б------
Ө-і-м-н б-р-е қ-н-а ж-к а-с-м б-л-д-?
-------------------------------------
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
0
Öz-m-e- b--g- qanş- jük-a---m--ola-ı?
Ö------ b---- q---- j-- a---- b------
Ö-i-m-n b-r-e q-n-a j-k a-s-m b-l-d-?
-------------------------------------
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
|
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ?
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
|
बीस किलो |
Жиы-ма---л-.
Ж----- к----
Ж-ы-м- к-л-.
------------
Жиырма келі.
0
Jïır-----li.
J----- k----
J-ı-m- k-l-.
------------
Jïırma keli.
|
बीस किलो
Жиырма келі.
Jïırma keli.
|
क्या केवल बीस किलो? |
Н------р-а-келі---н--м-?
Н-- Ж----- к--- ғ--- м--
Н-? Ж-ы-м- к-л- ғ-н- м-?
------------------------
Не? Жиырма келі ғана ма?
0
N-?---ırma ke-i-ğ--a-ma?
N-- J----- k--- ğ--- m--
N-? J-ı-m- k-l- ğ-n- m-?
------------------------
Ne? Jïırma keli ğana ma?
|
क्या केवल बीस किलो?
Не? Жиырма келі ғана ма?
Ne? Jïırma keli ğana ma?
|