वाक्यांश

hi संबंध कारक   »   he ‫יחסת הקניין‬

९९ [निन्यानवे]

संबंध कारक

संबंध कारक

‫99 [תשעים ותשע]‬

99 [tish\'im w\'tesha]

‫יחסת הקניין‬

[yaxast haqinian]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
मेरे दोस्त की बिल्ली ‫ה-ת-לה-ש---ח--ה שלי-‬ ‫------ ש- ה---- ש---- ‫-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-‬ ---------------------- ‫החתולה של החברה שלי.‬ 0
h----u-ah -hel h-xa-e-------l-. h-------- s--- h-------- s----- h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i- ------------------------------- haxatulah shel haxaverah sheli.
मेरे दोस्त का कुत्ता ‫ה-לב-----חבר שלי.‬ ‫---- ש- ה--- ש---- ‫-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-‬ ------------------- ‫הכלב של החבר שלי.‬ 0
ha----v---el ---aver --eli. h------ s--- h------ s----- h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i- --------------------------- hakelev shel haxaver sheli.
मेरे बच्चों के खिलौने ‫-צ--ו-ים---------ם---י‬ ‫-------- ש- ה----- ש--- ‫-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י- ------------------------ ‫הצעצועים של הילדים שלי‬ 0
hat---at-u--m -h----ay--adi- --eli. h------------ s--- h-------- s----- h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i- ----------------------------------- hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
यह मेरे सहकर्मी का कोट है ‫ז- --ע-ל -ל הקו-גה ש--.‬ ‫-- ה---- ש- ה----- ש---- ‫-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-‬ ------------------------- ‫זה המעיל של הקולגה שלי.‬ 0
zeh -a---il sh-- --q-leg-h s-e-i. z-- h------ s--- h-------- s----- z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i- --------------------------------- zeh hami'il shel haqolegah sheli.
यह मेरे सहकर्मी की गाड़ी है ‫-ו -----י---- ה-ול----לי-‬ ‫-- ה------ ש- ה----- ש---- ‫-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-‬ --------------------------- ‫זו המכונית של הקולגה שלי.‬ 0
zo---me-ho-it --el-haqo-e----sheli. z- h--------- s--- h-------- s----- z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i- ----------------------------------- zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
यह मेरे सहकर्मी का काम है ‫ז------ד- ש- הק--גו- שלי.‬ ‫-- ה----- ש- ה------ ש---- ‫-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-‬ --------------------------- ‫זו העבודה של הקולגות שלי.‬ 0
z- ha'--oda--s----ha-o--go- s---i. z- h-------- s--- h-------- s----- z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i- ---------------------------------- zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
कमीज़ का बटन टूटा है ‫-כ-תו- -- ה--ל---נ-ל.‬ ‫------ ש- ה----- נ---- ‫-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-‬ ----------------------- ‫הכפתור של החולצה נפל.‬ 0
hakaft-r shel -------ah ---a-. h------- s--- h-------- n----- h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l- ------------------------------ hakaftor shel haxultsah nafal.
गैरेज की चाभी गुम हुई है ‫ה--תח -ל--חנ-----בד-‬ ‫----- ש- ה----- א---- ‫-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-‬ ---------------------- ‫המפתח של החנייה אבד.‬ 0
ha-af--a- -he- -ax-n-y-h-av--. h-------- s--- h-------- a---- h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-. ------------------------------ hamafteax shel haxaneyah avad.
साहब का कंप्यूटर खराब हुआ है ‫ה-חש---ל --נ-ל -----ל.‬ ‫----- ש- ה---- ה------- ‫-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.- ------------------------ ‫המחשב של המנהל התקלקל.‬ 0
h---x---- --e- ha---a--l---tq-lqe-. h-------- s--- h-------- h--------- h-m-x-h-v s-e- h-m-n-h-l h-t-a-q-l- ----------------------------------- hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
इस बच्ची के माँ बाप कौन हैं? ‫מי ---י- -ל-הי----‬ ‫-- ה---- ש- ה------ ‫-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-‬ -------------------- ‫מי הוריה של הילדה?‬ 0
mi ho--ya--sh-l-hay-l--h? m- h------ s--- h-------- m- h-r-y-h s-e- h-y-l-a-? ------------------------- mi horeyah shel hayaldah?
मैं उसके माँ बाप के घर कैसे जाऊँ? ‫כ--- א-כל ----ע-ל--ת- -ל -ור-ה?‬ ‫---- א--- ל---- ל---- ש- ה------ ‫-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-‬ --------------------------------- ‫כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?‬ 0
keyt-ad ukh-- l-h---a-lebeyt-m sh-l---reyah? k------ u---- l------ l------- s--- h------- k-y-s-d u-h-l l-h-g-a l-b-y-a- s-e- h-r-y-h- -------------------------------------------- keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
घर गली के कोने में है ‫-----נמצ- ב-----ר-וב.‬ ‫---- נ--- ב--- ה------ ‫-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-‬ ----------------------- ‫הבית נמצא בסוף הרחוב.‬ 0
h---y--n---sa -e--f har--o-. h----- n----- b---- h------- h-b-y- n-m-s- b-s-f h-r-x-v- ---------------------------- habayt nimtsa besof harexov.
स्विट्ज़रलैंड की राजधानी क्या है? ‫----מ- -ל בי-- --ו--ץ?‬ ‫-- ש-- ש- ב--- ש------- ‫-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?- ------------------------ ‫מה שמה של בירת שווייץ?‬ 0
m---s-m-h she---i-a- -hwa-t-? m-- s---- s--- b---- s------- m-h s-m-h s-e- b-r-t s-w-y-s- ----------------------------- mah shmah shel birat shwayts?
इस पुस्तक का शीर्षक क्या है? ‫מה --- -ל ה-פ-?‬ ‫-- ש-- ש- ה----- ‫-ה ש-ו ש- ה-פ-?- ----------------- ‫מה שמו של הספר?‬ 0
m-- sh-----el---sef--? m-- s--- s--- h------- m-h s-m- s-e- h-s-f-r- ---------------------- mah shmo shel hasefer?
पड़ोसी के बच्चों के नाम क्या हैं? ‫-ה ש-ו- -ל---ם-ש-----ני--‬ ‫-- ש--- י----- ש- ה------- ‫-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?- --------------------------- ‫מה שמות ילדיהם של השכנים?‬ 0
ma- sh----ya---y--- ------a-h-he-i-? m-- s---- y-------- s--- h---------- m-h s-m-t y-l-e-h-m s-e- h-s-k-e-i-? ------------------------------------ mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
बच्चों की पाठशाला की छुट्टी कब है? ‫מ-- תתחי- ---ש----ל--ילדים?‬ ‫--- ת---- ח----- ש- ה------- ‫-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?- ----------------------------- ‫מתי תתחיל חופשתם של הילדים?‬ 0
mat-y--atx-- -u-s-atam----- --yela-i-? m---- t----- x-------- s--- h--------- m-t-y t-t-i- x-f-h-t-m s-e- h-y-l-d-m- -------------------------------------- matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
डॉक्टर से मिलने का समय क्या है? ‫--י-ש--ת--קבל------ר-פ--‬ ‫--- ש--- ה---- ש- ה------ ‫-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-‬ -------------------------- ‫מתי שעות הקבלה של הרופא?‬ 0
m--ay -h--t h--aba-ah ---l ha-o--? m---- s---- h-------- s--- h------ m-t-y s-'-t h-q-b-l-h s-e- h-r-f-? ---------------------------------- matay sh'ot haqabalah shel harofe?
संग्रहालय कब खुला है? ‫מת----ו--הב-ק-ר-במ-ז-א-ן?‬ ‫--- ש--- ה----- ב--------- ‫-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?- --------------------------- ‫מתי שעות הביקור במוזיאון?‬ 0
ma-a--s-'o---a--q-r ---uz-y'-n? m---- s---- h------ b---------- m-t-y s-'-t h-b-q-r b-m-z-y-o-? ------------------------------- matay sh'ot habiqur bamuzey'on?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -