| आप कहाँ से आये / आई हैं? |
С-- ---д-- бо--с--?
С__ қ_____ б_______
С-з қ-й-а- б-л-с-з-
-------------------
Сіз қайдан боласыз?
0
S-- q----- ---a--z?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
|
आप कहाँ से आये / आई हैं?
Сіз қайдан боласыз?
Siz qaydan bolasız?
|
| बेसल से |
Б-з--ь-е-.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
Ba-el---.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
|
बेसल से
Базельден.
Bazelden.
|
| बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है |
Ба-е-- -в-йц-р-яда.
Б_____ Ш___________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а-
-------------------
Базель Швейцарияда.
0
Ba-e- Şv---arïya-a.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
|
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
Базель Швейцарияда.
Bazel Şveycarïyada.
|
| मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ |
Сі--е--Мю------ы-з--ы--ан--тыр-а- -ола ма?
С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__
С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-?
------------------------------------------
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
0
Si-b-n-M-ul----mırzanı--anı-t----m b--a--a?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
|
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
|
| वे विदेशी हैं |
Ол - ----лді-.
О_ — ш________
О- — ш-т-л-і-.
--------------
Ол — шетелдік.
0
O- - şe-eldi-.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
|
वे विदेशी हैं
Ол — шетелдік.
Ol — şeteldik.
|
| वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं |
О- ---н-ш- т-л---сөйл-й--.
О_ б______ т____ с________
О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-.
--------------------------
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
0
O---ir-eşe-til-- --y-e-d-.
O_ b______ t____ s________
O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-.
--------------------------
Ol birneşe tilde söyleydi.
|
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
Ol birneşe tilde söyleydi.
|
| क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? |
Сі- м-нда-а-ғ-- -ет-к-лд--із б-?
С__ м____ а____ р__ к_______ б__
С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-?
--------------------------------
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
0
S-z--un-a --ğaş-ret -eldi-i--be?
S__ m____ a____ r__ k_______ b__
S-z m-n-a a-ğ-ş r-t k-l-i-i- b-?
--------------------------------
Siz munda alğaş ret keldiñiz be?
|
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
Siz munda alğaş ret keldiñiz be?
|
| जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी |
Ж-қ,-м-- м---а б--тыр -ол-анмын.
Ж___ м__ м____ б_____ б_________
Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н-
--------------------------------
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
0
Joq--m-------- -ı---- b--ğan--n.
J___ m__ m____ b_____ b_________
J-q- m-n m-n-a b-l-ı- b-l-a-m-n-
--------------------------------
Joq, men munda bıltır bolğanmın.
|
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
Joq, men munda bıltır bolğanmın.
|
| लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए |
Б-ра----р -пта -а-а.
Б____ б__ а___ ғ____
Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-.
--------------------
Бірақ бір апта ғана.
0
B-raq --r--p---ğ-na.
B____ b__ a___ ğ____
B-r-q b-r a-t- ğ-n-.
--------------------
Biraq bir apta ğana.
|
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
Бірақ бір апта ғана.
Biraq bir apta ğana.
|
| क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? |
С--ге-б-зді- --- --ай ма?
С____ б_____ ж__ ұ___ м__
С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-?
-------------------------
Сізге біздің жақ ұнай ма?
0
Siz-e -iz--- -a- u-ay ma?
S____ b_____ j__ u___ m__
S-z-e b-z-i- j-q u-a- m-?
-------------------------
Sizge bizdiñ jaq unay ma?
|
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
Сізге біздің жақ ұнай ма?
Sizge bizdiñ jaq unay ma?
|
| बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं |
Өте-ж-қс-.-Ад--да-дың -үз- жылы-е---.
Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____
Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-.
-------------------------------------
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
0
Ö-e j---ı. A-amdar-----ü-- -ı-ı -ken.
Ö__ j_____ A_________ j___ j___ e____
Ö-e j-q-ı- A-a-d-r-ı- j-z- j-l- e-e-.
-------------------------------------
Öte jaqsı. Adamdardıñ jüzi jılı eken.
|
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
Öte jaqsı. Adamdardıñ jüzi jılı eken.
|
| मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है |
Ла-д-а-т -- ұна---.
Л_______ т_ ұ______
Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-.
-------------------
Ландшафт та ұнайды.
0
L---ş--t--- --aydı.
L_______ t_ u______
L-n-ş-f- t- u-a-d-.
-------------------
Landşaft ta unaydı.
|
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
Ландшафт та ұнайды.
Landşaft ta unaydı.
|
| आप क्या करते हैं? |
Маман----ңы----?
М___________ н__
М-м-н-ы-ы-ы- н-?
----------------
Мамандығыңыз не?
0
Ma---dığıñ-z--e?
M___________ n__
M-m-n-ı-ı-ı- n-?
----------------
Mamandığıñız ne?
|
आप क्या करते हैं?
Мамандығыңыз не?
Mamandığıñız ne?
|
| मैं एक अनुवादक हूँ |
Ме---у-ар---ы---.
М__ а____________
М-н а-д-р-а-ы-ы-.
-----------------
Мен аудармашымын.
0
M-n aw--r--şı-ın.
M__ a____________
M-n a-d-r-a-ı-ı-.
-----------------
Men awdarmaşımın.
|
मैं एक अनुवादक हूँ
Мен аудармашымын.
Men awdarmaşımın.
|
| मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ |
Ме- к--а- -ударамын.
М__ к____ а_________
М-н к-т-п а-д-р-м-н-
--------------------
Мен кітап аударамын.
0
M-n k-----a--ar---n.
M__ k____ a_________
M-n k-t-p a-d-r-m-n-
--------------------
Men kitap awdaramın.
|
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
Мен кітап аударамын.
Men kitap awdaramın.
|
| क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? |
С-- м-----жал-ы-с-- -а?
С__ м____ ж________ б__
С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-?
-----------------------
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
0
S---munda j---ı-s-z--a?
S__ m____ j________ b__
S-z m-n-a j-l-ı-s-z b-?
-----------------------
Siz munda jalğızsız ba?
|
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
Siz munda jalğızsız ba?
|
| जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं |
Ж----ме----әйе-ім - күй-у-м -е-ос-нда.
Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______
Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-.
--------------------------------------
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
0
Jo-,-meni- äye--m / k-y--im d--osı-d-.
J___ m____ ä_____ / k______ d_ o______
J-q- m-n-ñ ä-e-i- / k-y-w-m d- o-ı-d-.
--------------------------------------
Joq, meniñ äyelim / küyewim de osında.
|
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
Joq, meniñ äyelim / küyewim de osında.
|
| और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं |
Ал анау - м---ң --і-б--ам.
А_ а___ - м____ е__ б_____
А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м-
--------------------------
Ал анау - менің екі балам.
0
Al-a--w --men-ñ -ki-ba-a-.
A_ a___ - m____ e__ b_____
A- a-a- - m-n-ñ e-i b-l-m-
--------------------------
Al anaw - meniñ eki balam.
|
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
Ал анау - менің екі балам.
Al anaw - meniñ eki balam.
|