Zbirka izraza

hr Ćaskanje 3   »   af Geselsies 3

22 [dvadeset i dva]

Ćaskanje 3

Ćaskanje 3

22 [twee en twintig]

Geselsies 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski afrikaans igra Više
Pušite li? R-o- -? R___ u_ R-o- u- ------- Rook u? 0
Prije da. V---r-ja. V____ j__ V-o-r j-. --------- Vroër ja. 0
Ali sada više ne pušim. Ma---e- ro-k---e me-- n--. M___ e_ r___ n__ m___ n___ M-a- e- r-o- n-e m-e- n-e- -------------------------- Maar ek rook nie meer nie. 0
Smeta li Vam ako ja pušim? P-- -it-u-----k---ok? P__ d__ u a_ e_ r____ P-a d-t u a- e- r-o-? --------------------- Pla dit u as ek rook? 0
Ne, apsolutno ne. N-e, ---d--i-. N___ g___ n___ N-e- g-a- n-e- -------------- Nee, glad nie. 0
Ne smeta mi. D-t ----my-nie. D__ p__ m_ n___ D-t p-a m- n-e- --------------- Dit pla my nie. 0
Hoćete li popiti nešto? Drin- u -e-s? D____ u i____ D-i-k u i-t-? ------------- Drink u iets? 0
Jedan konjak? ’- B--n--w--t-ie? ’_ B_____________ ’- B-a-d-w-n-j-e- ----------------- ’n Brandewyntjie? 0
Ne, radije pivo. N-e--li-w-r-’- bi--. N___ l_____ ’_ b____ N-e- l-e-e- ’- b-e-. -------------------- Nee, liewer ’n bier. 0
Putujete li mnogo? R-------a--? R___ u b____ R-i- u b-i-? ------------ Reis u baie? 0
Da, većinom su to poslovna putovanja. Ja,---es--l ----e-i-he--r---e. J__ m______ o_ b______________ J-, m-e-t-l o- b-s-g-e-d-e-s-. ------------------------------ Ja, meestal op besigheidreise. 0
Ali sada smo ovdje na godišnjem odmoru. M--r--ou ----n- --e------va--n--e. M___ n__ i_ o__ h___ m__ v________ M-a- n-u i- o-s h-e- m-t v-k-n-i-. ---------------------------------- Maar nou is ons hier met vakansie. 0
Kakva vrućina! D----s --i- w-rm! D__ i_ b___ w____ D-t i- b-i- w-r-! ----------------- Dit is baie warm! 0
Da, danas je stvarno vruće. Ja- ----a--is -it -----s war-. J__ v_____ i_ d__ b_____ w____ J-, v-n-a- i- d-t b-s-i- w-r-. ------------------------------ Ja, vandag is dit beslis warm. 0
Hajdemo na balkon. Kom-ons --a- b-lko- to-. K__ o__ g___ b_____ t___ K-m o-s g-a- b-l-o- t-e- ------------------------ Kom ons gaan balkon toe. 0
Sutra će ovdje biti zabava. Daar -- -ôr--’n---r-ytj-- h---. D___ i_ m___ ’_ p________ h____ D-a- i- m-r- ’- p-r-y-j-e h-e-. ------------------------------- Daar is môre ’n partytjie hier. 0
Hoćete li i Vi doći? Ko- u ---? K__ u o___ K-m u o-k- ---------- Kom u ook? 0
Da, mi smo također pozvani. J-----------o----i--enoo-. J__ o__ w__ o__ u_________ J-, o-s w-s o-k u-t-e-o-i- -------------------------- Ja, ons was ook uitgenooi. 0

Jezik i pismo

Svaki jezik služi za sporazumijevanje ljudi. Dok govorimo izražavamo svoje misli i osjećaje. Pritom se ne pridržavamo uvijek pravila svog jezika. Koristimo se vlastitim govornim jezikom. U pisanom jeziku je situacija drugačija. Tu se vide sva pravila našeg jezika. Tek pismo dozvoljava jeziku postati pravim jezikom. Ono čini jezik vidljivim. Pismom se znanje predaje tisućama godina. Stoga je pismo temelj svake visokorazvijene kulture. Prvo pismo je nastalo prije više od 5.000 godina. To je bilo klinasto pismo Sumerana. Ono je bilo urezano u glinaste ploče. Takvo klinasto pismo koristilo se tri tisuće godina. Otprilike isto toliko su postojali i hijeroglifi starih Egipćana. Njima su se bavili brojni znanstvenici. Hijeroglifi predstavljaju relativno kompliciran sustav pisanja. Ali su izmišljeni su iz sasvim jednostavnog razloga. Ondašnji Egipat je bio ogromno carstvo s mnogo stanovnika. Svakodnevica, a prije svega gospodarstvo, morali su biti organizirani. Bilo je potrebno učinkovito upravljati porezima i obračunima. Stoga su stari Egipćani razvili svoje pismene znakove. Abecedni pismeni sustav s druge strane potječe od Sumeraca. Svako pismo otkriva mnogo o ljudima koji ga koriste. Osim toga, svaka zemlja ima vlastita obilježja svog pisma. Na žalost, rukopis sve više nestaje. Zbog modernih tehnologija postaje gotovo suvišnim. Dakle: Nemojte samo govoriti, već nastavite i pisati!
Dali si znao?
Kannada jezik spada u porodicu dravidskih jezika. Oni se uglavnom govore u južnoj Indiji. Kannada nije u srodstvu s indoarijskim jezicima sjeverne Indije. Oko 40 milijuna ljudi govori kannada kao materinski jezik. Priznat je kao jedan od 22 nacionalnih jezika Indije. Kannada je aglutinirajući jezik. To znači da se gramatičke funkcije izražavaju afiksima. Jezik se dijeli u četiri regionalne dijalektne grupe. Prilikom govora govornici ne odaju samo odakle su. U njihovom jeziku se takođe može prepoznati kojem društvenom sloju pripadaju. Govorni i pisani kannada se jako međusobno razlikuju. I kao i mnogi drugi indijski jezici kannada ima vlastito pismo. Ono se sastoji od mješavine abecede i slogovnog pisma. Sastoji se od puno okruglih znakova što je tipično za južnoindijska pisma. A učenje ovih lijepih slova je zaista zabavno…