Zbirka izraza

hr Veznici 2   »   af Voegwoorde 2

95 [devedeset i pet]

Veznici 2

Veznici 2

95 [vyf en negentig]

Voegwoorde 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski afrikaans igra Više
Od kada ona više ne radi? V-- -a--eer-a--we-k-s----- -ee- n-e? V-- w------ a- w--- s- n-- m--- n--- V-n w-n-e-r a- w-r- s- n-e m-e- n-e- ------------------------------------ Van wanneer af werk sy nie meer nie? 0
Od njene udaje? Se---t -aa- -ro-e? S----- h--- t----- S-d-r- h-a- t-o-e- ------------------ Sedert haar troue? 0
Da, ona više ne radi od kada se udala. J-,--- w--k --e -ee- s-der- ---ge--o-d -- --e. J-- s- w--- n-- m--- s----- s- g------ i- n--- J-, s- w-r- n-e m-e- s-d-r- s- g-t-o-d i- n-e- ---------------------------------------------- Ja, sy werk nie meer sedert sy getroud is nie. 0
Od kada se udala, više ne radi. S----t-sy g-tr-ud i-,-w-rk-sy-n-e-mee---i-. S----- s- g------ i-- w--- s- n-- m--- n--- S-d-r- s- g-t-o-d i-, w-r- s- n-e m-e- n-e- ------------------------------------------- Sedert sy getroud is, werk sy nie meer nie. 0
Od kada se poznaju, sretni su. Sedert-h---- -eka-r k-------h------e--kki-. S----- h---- m----- k--- i- h---- g-------- S-d-r- h-l-e m-k-a- k-n- i- h-l-e g-l-k-i-. ------------------------------------------- Sedert hulle mekaar ken, is hulle gelukkig. 0
Od kada imaju djecu, izlaze rjeđe. S-der---ulle-ki-d------t-----n-h-l----e-de u-t. S----- h---- k------ h--- g--- h---- s---- u--- S-d-r- h-l-e k-n-e-s h-t- g-a- h-l-e s-l-e u-t- ----------------------------------------------- Sedert hulle kinders het, gaan hulle selde uit. 0
Kada ona telefonira? Wa-nee- --- sy? W------ b-- s-- W-n-e-r b-l s-? --------------- Wanneer bel sy? 0
Za vrijeme vožnje? Ty-en----e--i-? T----- d-- r--- T-d-n- d-e r-t- --------------- Tydens die rit? 0
Da, dok vozi auto. Ja--t-r-y---y-b-stuur. J-- t----- s- b------- J-, t-r-y- s- b-s-u-r- ---------------------- Ja, terwyl sy bestuur. 0
Ona telefonira dok vozi auto. Sy---l--erwyl ---be-tuu-. S- b-- t----- s- b------- S- b-l t-r-y- s- b-s-u-r- ------------------------- Sy bel terwyl sy bestuur. 0
Ona gleda televiziju dok glača. Sy---k -e-e-i-i- -erw-- -y str-k. S- k-- t-------- t----- s- s----- S- k-k t-l-v-s-e t-r-y- s- s-r-k- --------------------------------- Sy kyk televisie terwyl sy stryk. 0
Ona sluša glazbu dok rješava zadatke. Sy ---s--- -a-mu--ek--e--y---y haa-----sw----d---. S- l------ n- m----- t----- s- h--- h------- d---- S- l-i-t-r n- m-s-e- t-r-y- s- h-a- h-i-w-r- d-e-. -------------------------------------------------- Sy luister na musiek terwyl sy haar huiswerk doen. 0
Ja ne vidim ništa kad ne nosim naočale. Ek -a- ni-- --en-as e----- -- -----d-a--i-. E- k-- n--- s--- a- e- n-- ’- b--- d-- n--- E- k-n n-k- s-e- a- e- n-e ’- b-i- d-a n-e- ------------------------------------------- Ek kan niks sien as ek nie ’n bril dra nie. 0
Ne razumijem ništa kad je glazba tako glasna. E- --rs--a- n-k- a---i--m----k--o---r-----n--. E- v------- n--- a- d-- m----- s- h--- i- n--- E- v-r-t-a- n-k- a- d-e m-s-e- s- h-r- i- n-e- ---------------------------------------------- Ek verstaan niks as die musiek so hard is nie. 0
Ne osjećam mirise kad sam prehlađen. E- r----ni-s -- -k----lo-pneus het n-e. E- r--- n--- a- e- ’- l------- h-- n--- E- r-i- n-k- a- e- ’- l-o-n-u- h-t n-e- --------------------------------------- Ek ruik niks as ek ’n loopneus het nie. 0
Mi uzimamo taksi, аkо kiša pada. O-s s-l-’- -ax--n--- -s -i------. O-- s-- ’- t--- n--- a- d-- r---- O-s s-l ’- t-x- n-e- a- d-t r-ë-. --------------------------------- Ons sal ’n taxi neem as dit reën. 0
Ako dobijemo na lotu, ići ćemo na putovanje оko svijeta. Ons-g----o- d-e --r-l---e-s--- on- -i- lo-t- w--. O-- g--- o- d-- w----- r--- a- o-- d-- l---- w--- O-s g-a- o- d-e w-r-l- r-i- a- o-s d-e l-t-o w-n- ------------------------------------------------- Ons gaan om die wêreld reis as ons die lotto wen. 0
Ako on uskoro ne dođe, počet ćemo s jelom. O-- g-a- b---n -et as h- --e b---e--r--k-----e. O-- g--- b---- e-- a- h- n-- b-------- k-- n--- O-s g-a- b-g-n e-t a- h- n-e b-n-e-o-t k-m n-e- ----------------------------------------------- Ons gaan begin eet as hy nie binnekort kom nie. 0

Jezici Europske unije

Europska unija se danas sastoji od preko 25 država. U budućnosti EU će pripadati još više zemalja. Sa svakom novom zemljom u EU dolazi i jedan novi jezik. Trenutačno se u EU govori više od 20 različitih jezika. Svi jezici Europske unije su ravnopravni. Ta raznovrsnost jezika je fascinantna. Međutim, može stvarati i probleme. Skeptici smatraju da je puno jezika prepreka za EU. Oni sprјečavaju učinkovitu suradnju. Mnogi stoga smatraju da bi trebao postojati jedan zajednički jezik. Tim jezikom bi se trebale sporazumijevati sve zemlje. No to nije tako jednostavno. Niti jedan jezik ne može biti imenovan jedinim službenim jezikom. Ostale zemlje bi se osjećale oštećenima. Usto ni ne postoji pravi neutralni jezik u Europi. Ni umjetni jezik, poput еsperanta, ne bi funkcionirao. Budući da se kroz jezik odražava i kultura zemlje. Stoga se nijedna zemlja ne želi odreći svog jezika. Zemlje svoj jezik posmatraju kao dio svog identiteta. Politika jezika predstavlja bitnu stavku na programu EU. Čak postoji i povjerenik za višejezičnost. EU ima najviše prevoditelja i tumača na svijetu. Oko 3.500 ljudi radi na ostvarivanju sporazuma. Unatoč tomu, ne mogu se uvijek svi dokumenti prevesti. To bi iziskivalo puno vremena i novaca. Većina dokumenata se prevodi samo na nekoliko jezika. Broj jezika je jedan od najvećih izazova EU. Europa bi se trebala ujediniti a da ne izbugi tu raznolikost identiteta.