Zbirka izraza

hr Prošlost 3   »   sq E shkuara 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski albanski igra Više
telefonirati te-ef--oj t-------- t-l-f-n-j --------- telefonoj 0
Telefonirao / telefonirala sam. Ka- t--efonua-. K-- t---------- K-m t-l-f-n-a-. --------------- Kam telefonuar. 0
Cijelo sam vrijeme telefonirao / telefonirala. K-m--arr ------e-on gjit-ё -o-ёs. K-- m--- n- t------ g----- k----- K-m m-r- n- t-l-f-n g-i-h- k-h-s- --------------------------------- Kam marr nё telefon gjithё kohёs. 0
pitati py-s p--- p-e- ---- pyes 0
Pitao / pitala sam. Unё--am-p---u-. U-- k-- p------ U-ё k-m p-e-u-. --------------- Unё kam pyetur. 0
Uvijek sam pitao / pitala. K---py-tu---jit---nё. K-- p----- g--------- K-m p-e-u- g-i-h-o-ё- --------------------- Kam pyetur gjithmonё. 0
ispričati tr--oj t----- t-e-o- ------ tregoj 0
Ispričao / ispričala sam. K-m -reg--r. K-- t------- K-m t-e-u-r- ------------ Kam treguar. 0
Ispričao / ispričala sam cijelu priču. Un--e-----t-e-uar-tё -jithё-hi-to-i--. U-- e k-- t------ t- g----- h--------- U-ё e k-m t-e-u-r t- g-i-h- h-s-o-i-ё- -------------------------------------- Unё e kam treguar tё gjithё historinё. 0
učiti m--oj m---- m-s-j ----- mёsoj 0
Učio / učila sam. Un--k-m -ёsu-r. U-- k-- m------ U-ё k-m m-s-a-. --------------- Unё kam mёsuar. 0
Učio / učila sam cijelu večer. K-m----uar gj-th--mb-ёm-en. K-- m----- g----- m-------- K-m m-s-a- g-i-h- m-r-m-e-. --------------------------- Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. 0
raditi pun-j p---- p-n-j ----- punoj 0
Radio / radila sam. U-ё-----pun-a-. U-- k-- p------ U-ё k-m p-n-a-. --------------- Unё kam punuar. 0
Radio / radila sam cijeli dan. Kam--u-u-- ----hё----ёn. K-- p----- g----- d----- K-m p-n-a- g-i-h- d-t-n- ------------------------ Kam punuar gjithё ditёn. 0
jesti -a h- h- -- ha 0
Jeo / jela sam. U-- k-m n--ё--. U-- k-- n------ U-ё k-m n-r-n-. --------------- Unё kam ngrёnё. 0
Pojeo / pojela sam svu hranu. U-ё ----m ngr-nё -ё -jit-ё---h---in. U-- e k-- n----- t- g----- u-------- U-ё e k-m n-r-n- t- g-i-h- u-h-i-i-. ------------------------------------ Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. 0

Povijest lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Povijest lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sustavno proučavanje jezika. Ljudi već tisućama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemeljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su također u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju točan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera istražiti porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala povijest jezika. U 18. stoljeću se započelo s uspoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sustav. Najbitnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale znanosti. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Povijest lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!