Zbirka izraza

hr Imperativ 1   »   kk Imperative 1

89 [osamdeset i devet]

Imperativ 1

Imperativ 1

89 [сексен тоғыз]

89 [seksen toğız]

Imperative 1

[Buyrıq ray 1]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski kazaški igra Više
Ti si tako lijen / lijena – ne budi tako lijen / lijena! С-- --нда- жал-а-с-----о--а--ж--қ-у------! С-- с----- ж-------- – о---- ж----- б----- С-н с-н-а- ж-л-а-с-ң – о-д-й ж-л-а- б-л-а- ------------------------------------------ Сен сондай жалқаусың – ондай жалқау болма! 0
Sen--on-ay ---qawsı- –-o--ay-jal--w -olma! S-- s----- j-------- – o---- j----- b----- S-n s-n-a- j-l-a-s-ñ – o-d-y j-l-a- b-l-a- ------------------------------------------ Sen sonday jalqawsıñ – onday jalqaw bolma!
Spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo! С-- сон----ө- -йық----ың-–---а--к------қ-ама! С-- с---- к-- ұ--------- – о--- к-- ұ-------- С-н с-н-а к-п ұ-ы-т-й-ы- – о-а- к-п ұ-ы-т-м-! --------------------------------------------- Сен сонша көп ұйықтайсың – олай көп ұйықтама! 0
S-n -o--a kö--u----ay--ñ --ol-- köp u----ama! S-- s---- k-- u--------- – o--- k-- u-------- S-n s-n-a k-p u-ı-t-y-ı- – o-a- k-p u-ı-t-m-! --------------------------------------------- Sen sonşa köp uyıqtaysıñ – olay köp uyıqtama!
Dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno! С-- -о--а-к-ш ке----- – олай---- ке-м-! С-- с---- к-- к------ – о--- к-- к----- С-н с-н-а к-ш к-л-с-ң – о-а- к-ш к-л-е- --------------------------------------- Сен сонша кеш келесің – олай кеш келме! 0
S-----n---ke---e--s-- - o----k-ş -e-m-! S-- s---- k-- k------ – o--- k-- k----- S-n s-n-a k-ş k-l-s-ñ – o-a- k-ş k-l-e- --------------------------------------- Sen sonşa keş kelesiñ – olay keş kelme!
Smiješ se tako glasno – ne smij se tako glasno! Се- сонша қ-тт--к-л-сің-–-ол-й----т- к----! С-- с---- қ---- к------ – о--- қ---- к----- С-н с-н-а қ-т-ы к-л-с-ң – о-а- қ-т-ы к-л-е- ------------------------------------------- Сен сонша қатты күлесің – олай қатты күлме! 0
Sen --nşa---tt--k--e--ñ-----ay qa-tı-kü-me! S-- s---- q---- k------ – o--- q---- k----- S-n s-n-a q-t-ı k-l-s-ñ – o-a- q-t-ı k-l-e- ------------------------------------------- Sen sonşa qattı külesiñ – olay qattı külme!
Govoriš tako tiho – ne govori tako tiho! Сен---нша--қырын-с-йл-й-і--– -лай--қыр-н-с-й--ме! С-- с---- а----- с-------- – о--- а----- с------- С-н с-н-а а-ы-ы- с-й-е-с-ң – о-а- а-ы-ы- с-й-е-е- ------------------------------------------------- Сен сонша ақырын сөйлейсің – олай ақырын сөйлеме! 0
S-- ------aqı--n-s-yleysiñ-–-ol----q-rı- s-yl-m-! S-- s---- a----- s-------- – o--- a----- s------- S-n s-n-a a-ı-ı- s-y-e-s-ñ – o-a- a-ı-ı- s-y-e-e- ------------------------------------------------- Sen sonşa aqırın söyleysiñ – olay aqırın söyleme!
Piješ previše – ne pij tako puno! С----ы--кө--і--сің –--лай--өп ---е! С-- т-- к-- і----- – о--- к-- і---- С-н т-м к-п і-е-і- – о-а- к-п і-п-! ----------------------------------- Сен тым көп ішесің – олай көп ішпе! 0
S-n-t-m---p-işe--ñ-–---ay-k-p iş-e! S-- t-- k-- i----- – o--- k-- i---- S-n t-m k-p i-e-i- – o-a- k-p i-p-! ----------------------------------- Sen tım köp işesiñ – olay köp işpe!
Pušiš previše – ne puši tako puno! Сен-те-ек-н---ы---ө- --г-с---- ---- к-п--е---! С-- т------- т-- к-- ш------ – о--- к-- ш----- С-н т-м-к-н- т-м к-п ш-г-с-ң – о-а- к-п ш-к-е- ---------------------------------------------- Сен темекіні тым көп шегесің – олай көп шекпе! 0
Se--t--ek-ni-----köp -e--s-- –-o-a- kö- ş---e! S-- t------- t-- k-- ş------ – o--- k-- ş----- S-n t-m-k-n- t-m k-p ş-g-s-ñ – o-a- k-p ş-k-e- ---------------------------------------------- Sen temekini tım köp şegesiñ – olay köp şekpe!
Radiš previše – ne radi tako puno! Сен--ы--к-п --------тейс-ң -----й -ө--жұ-ыс і--ем-! С-- т-- к-- ж---- і------- – о--- к-- ж---- і------ С-н т-м к-п ж-м-с і-т-й-і- – о-а- к-п ж-м-с і-т-м-! --------------------------------------------------- Сен тым көп жұмыс істейсің – олай көп жұмыс істеме! 0
Se---ım -öp j-m-s -----s-- – ol---k-p --mıs i----e! S-- t-- k-- j---- i------- – o--- k-- j---- i------ S-n t-m k-p j-m-s i-t-y-i- – o-a- k-p j-m-s i-t-m-! --------------------------------------------------- Sen tım köp jumıs isteysiñ – olay köp jumıs isteme!
Voziš tako brzo – ne vozi tako brzo! С-н --нша--ат-ы жү------– о-а- -а--ы---рме! С-- с---- қ---- ж------ – о--- қ---- ж----- С-н с-н-а қ-т-ы ж-р-с-ң – о-а- қ-т-ы ж-р-е- ------------------------------------------- Сен сонша қатты жүресің – олай қатты жүрме! 0
S-- --nş- -a--ı--ü--s-- –--lay -a----j--m-! S-- s---- q---- j------ – o--- q---- j----- S-n s-n-a q-t-ı j-r-s-ñ – o-a- q-t-ı j-r-e- ------------------------------------------- Sen sonşa qattı jüresiñ – olay qattı jürme!
Ustanite, gospodine Müller! Т-----з, Мю---- --рз-! Т------- М----- м----- Т-р-ң-з- М-л-е- м-р-а- ---------------------- Тұрыңыз, Мюллер мырза! 0
T-rı-ız--Myu-l-r mı---! T------- M------ m----- T-r-ñ-z- M-u-l-r m-r-a- ----------------------- Turıñız, Myuller mırza!
Sjednite, gospodine Müller! О-ы--ң-з- -ю-л-р-м---а! О-------- М----- м----- О-ы-ы-ы-, М-л-е- м-р-а- ----------------------- Отырыңыз, Мюллер мырза! 0
Ot--ıñı-,-M-u--er--ı---! O-------- M------ m----- O-ı-ı-ı-, M-u-l-r m-r-a- ------------------------ Otırıñız, Myuller mırza!
Ostanite sjediti, gospodine Müller! От--а--ер-ң-з--Мю-ле- м---а! О---- б------- М----- м----- О-ы-а б-р-ң-з- М-л-е- м-р-а- ---------------------------- Отыра беріңіз, Мюллер мырза! 0
Ot-r---er--i-----u-le--mı-z-! O---- b------- M------ m----- O-ı-a b-r-ñ-z- M-u-l-r m-r-a- ----------------------------- Otıra beriñiz, Myuller mırza!
Imajte strpljenja! С---р --қ--ң-з! С---- с-------- С-б-р с-қ-а-ы-! --------------- Сабыр сақтаңыз! 0
Sa--r saqta-ı-! S---- s-------- S-b-r s-q-a-ı-! --------------- Sabır saqtañız!
Nemojte žuriti! Асықп---з! А--------- А-ы-п-ң-з- ---------- Асықпаңыз! 0
As-q-----! A--------- A-ı-p-ñ-z- ---------- Asıqpañız!
Pričekajte jedan trenutak! С-л---ті--з! С-- к------- С-л к-т-ң-з- ------------ Сәл күтіңіз! 0
Sä---ü--ñi-! S-- k------- S-l k-t-ñ-z- ------------ Säl kütiñiz!
Budite oprezni! Аба-л---з! А--------- А-а-л-ң-з- ---------- Абайлаңыз! 0
Ab-y-añ--! A--------- A-a-l-ñ-z- ---------- Abaylañız!
Budite točni! Мұқ--т---лы---! М----- б------- М-қ-я- б-л-ң-з- --------------- Мұқият болыңыз! 0
Muqï--t--o-----! M------ b------- M-q-y-t b-l-ñ-z- ---------------- Muqïyat bolıñız!
Ne budite glupi! Ақым---б---а-ыз! А----- б-------- А-ы-а- б-л-а-ы-! ---------------- Ақымақ болмаңыз! 0
A-ı--- --lm---z! A----- b-------- A-ı-a- b-l-a-ı-! ---------------- Aqımaq bolmañız!

Kineski jezik

Kineski na svijetu ima najviše govornika. Međutim, ne postoji jedan kineski jezik. Postoji više kineskih jezika. Svi oni spadaju u porodicu sino-tibetantskih jezika. Kineski jezik govori ukupno oko 1,3 milijarde ljudi. Većina njih živi u Narodnoj Republici Kini i Tajvanu. Također u puno zemalja postoje manjine koje govore kineski. Najveći kineski jezik je standardni kineski. Taj standardizirani jezik se još naziva mandarinski. Mandarinski je službeni jezik Narodne Republike Kine. Ostali kineski jezici se često smatraju samo dijalektom. Mandarinski se također govori u Tajvanu i Singapuru. Mandarisnki je materinji jezik 850 milijuna ljudi. No razumiju ga skoro svi koji govore kineski. Iz tog razloga ga za sporazumijevanje koriste i govornici različitih dijalekata. Svi Kinezi imaju zajedničko pismo. Kinesko pismo staro je 4.000 do 5.000 godina. Time Kinezi imaju najdužu književnu tradiciju. Druge azijske kulture su također preuzele kinesko pismo. Kineske pismene znakove je teže naučiti od abecednog sustava. Međutim, govorni kineski nije toliko kompliciran. Gramatika se relativno lako nauči. Stoga učenici mogu vrlo brzo postići dobre rezultate. I sve više ljudi želi učiti kineski! Kineski kao strani jezik postaje iznimno važan. Tečajevi kineskog jezika nude se svugdje. Skupite i Vi hrabrosti! Kineski će postati jezik budućnosti...