Kifejezéstár

hu Országok és nyelvek   »   da Lande og sprog

5 [öt]

Országok és nyelvek

Országok és nyelvek

5 [fem]

Lande og sprog

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar dán Lejátszás Több
John londoni. Joh- e--f-- L---o-. J--- e- f-- L------ J-h- e- f-a L-n-o-. ------------------- John er fra London. 0
London Nagybritanniában van. Lond-n l-gg-r - -t---ri----i--. L----- l----- i S-------------- L-n-o- l-g-e- i S-o-b-i-a-n-e-. ------------------------------- London ligger i Storbritannien. 0
Ő angolul beszél. H----al-- e-g--s-. H-- t---- e------- H-n t-l-r e-g-l-k- ------------------ Han taler engelsk. 0
Maria madridi. Ma-ia--r-f-a--a-ri-. M---- e- f-- M------ M-r-a e- f-a M-d-i-. -------------------- Maria er fra Madrid. 0
Madrid Spanyolországban van. Ma--i--lig-er i ---n--n. M----- l----- i S------- M-d-i- l-g-e- i S-a-i-n- ------------------------ Madrid ligger i Spanien. 0
Ő (nő / leány) spanyolul beszél. Hu- t--e- -pa--k. H-- t---- s------ H-n t-l-r s-a-s-. ----------------- Hun taler spansk. 0
Peter és Martha berliniek. P-ter og Ma--ha-e--f-a---rl--. P---- o- M----- e- f-- B------ P-t-r o- M-r-h- e- f-a B-r-i-. ------------------------------ Peter og Martha er fra Berlin. 0
Berlin Németországban van. B----n l----- i------a-d. B----- l----- i T-------- B-r-i- l-g-e- i T-s-l-n-. ------------------------- Berlin ligger i Tyskland. 0
Beszéltek mindketten németül? Ta----I-begge t- t---? T---- I b---- t- t---- T-l-r I b-g-e t- t-s-? ---------------------- Taler I begge to tysk? 0
London egy főváros. Lon-on-er-e- h-v---t--. L----- e- e- h--------- L-n-o- e- e- h-v-d-t-d- ----------------------- London er en hovedstad. 0
Madrid és Berlin is főváros. M--rid-og --rl-n ---o-så ---ed-tæ---. M----- o- B----- e- o--- h----------- M-d-i- o- B-r-i- e- o-s- h-v-d-t-d-r- ------------------------------------- Madrid og Berlin er også hovedstæder. 0
A fővárosok nagyok és zajosak. H-ve----d-r-e -r-s-o-e o--stø-----. H------------ e- s---- o- s-------- H-v-d-t-d-r-e e- s-o-e o- s-ø-e-d-. ----------------------------------- Hovedstæderne er store og støjende. 0
Franciaország Európában van. F--nk-i--li-g-r-i Eu---a. F------- l----- i E------ F-a-k-i- l-g-e- i E-r-p-. ------------------------- Frankrig ligger i Europa. 0
Egyiptom Afrikában van. Æ--pten -igg-r - --ri-a. Æ------ l----- i A------ Æ-y-t-n l-g-e- i A-r-k-. ------------------------ Ægypten ligger i Afrika. 0
Japán Ázsiában van. J-pan -----r-- As-e-. J---- l----- i A----- J-p-n l-g-e- i A-i-n- --------------------- Japan ligger i Asien. 0
Kanada Észak-Amerikában van. C-n-da ligg-r i N-r-am---k-. C----- l----- i N----------- C-n-d- l-g-e- i N-r-a-e-i-a- ---------------------------- Canada ligger i Nordamerika. 0
Panama Közép-Amerikában van. Pa-a----igg---i-M---e-a-e-ik-. P----- l----- i M------------- P-n-m- l-g-e- i M-l-e-a-e-i-a- ------------------------------ Panama ligger i Mellemamerika. 0
Brazília Dél-Amerikában van. Br-s--i---li-g---i--yd---r---. B-------- l----- i S---------- B-a-i-i-n l-g-e- i S-d-m-r-k-. ------------------------------ Brasilien ligger i Sydamerika. 0

Nyelvek és nyelvjárások

Világszerte körülbelül 6000-7000 nyelv létezik. A nyelvjárások száma természetesen sokkal nagyobb. Mi a különbség nyelv és nyelvjárás között? A nyelvjárások mindig sokkal inkább helyhez kötöttek. Tehát a helyi nyelvvariációkhoz tartoznak. Emiatt a nyelvjárások a legkisebb hatótávolsággal rendelkező nyelvi formák. Általában a nyelvjárásokat csak beszélik és nem írják le. Külön nyelvi szisztémát alkotnak. És saját szabályaikat követik. Elvileg egy nyelv tetszőleges számú nyelvjárással rendelkezhet. Minden dialektus felett a sztenderd nyelv áll. A sztenderd nyelvet az ország minden lakosa megérti. Ezáltal egymástól messze élő, nyelvjárást beszélők is meg tudják érteni egymást. A nyelvjárások szinte kivétel nélkül veszítenek jelentőségükből. Városokban már alig hallani dialektusokat. A munka világában is a sztenderd nyelvet beszélik. Ezért azok, akik dialektusban beszélnek sokszor vidékinek és műveletlennek tűnnek. Ugyanakkor ezek az emberek az összes szociális rétegben megtalálhatóak. Azok tehát, akik dialektusban beszélnek nem kevésbé intelligensek mint mások. Sőt, épp ellenkezőleg! A dialektusban való beszédnek számos előnye van. Például a nyelvtanulás során. A dialektusban beszélők tudják, hogy különböző kiejtések léteznek. És megtanulták, hogy gyorsabban váltsanak a különböző nyelvstílusok között. A dialektusban beszélők tehát jobban képesek váltogatni a stílusok között. A megérzésük mindig megsúgja nekik, melyik nyelvi stílus melyik szituációhoz illik a legjobban. És ezt tudományosan be is bizonyították. Tehát: Vállalja fel a dialektusát - megéri!