Kifejezéstár

hu Számok   »   da Tal

7 [hét]

Számok

Számok

7 [syv]

Tal

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar dán Lejátszás Több
Számolok: Jeg -æ-ler: J__ t______ J-g t-l-e-: ----------- Jeg tæller: 0
egy, kettő, három en- -o- tre e__ t__ t__ e-, t-, t-e ----------- en, to, tre 0
Én háromig számolok. Jeg---l-e--t-l----. J__ t_____ t__ t___ J-g t-l-e- t-l t-e- ------------------- Jeg tæller til tre. 0
Én tovább számolok: Jeg-t--l-r-vide-e: J__ t_____ v______ J-g t-l-e- v-d-r-: ------------------ Jeg tæller videre: 0
négy, öt, hat, f-re------ se--, f____ f___ s____ f-r-, f-m- s-k-, ---------------- fire, fem, seks, 0
hét, nyolc, kilenc syv---t-e- -i s___ o____ n_ s-v- o-t-, n- ------------- syv, otte, ni 0
Én számolok. J-g -æl---. J__ t______ J-g t-l-e-. ----------- Jeg tæller. 0
Te számolsz. D---æl--r. D_ t______ D- t-l-e-. ---------- Du tæller. 0
Ő számol. H---tæ-l-r. H__ t______ H-n t-l-e-. ----------- Han tæller. 0
Egy. Az első. En. De--f-r---. E__ D__ f______ E-. D-n f-r-t-. --------------- En. Den første. 0
Kettő. A második. T------ an--n. T__ D__ a_____ T-. D-n a-d-n- -------------- To. Den anden. 0
Három. A harmadik. T-e.-D-n --e-j-. T___ D__ t______ T-e- D-n t-e-j-. ---------------- Tre. Den tredje. 0
Négy. A negyedik. Fir-----n-fje---. F____ D__ f______ F-r-. D-n f-e-d-. ----------------- Fire. Den fjerde. 0
Öt. Az ötödik. Fe-. D-n fe---. F___ D__ f_____ F-m- D-n f-m-e- --------------- Fem. Den femte. 0
Hat. A hatodik. Se--.---------te. S____ D__ s______ S-k-. D-n s-e-t-. ----------------- Seks. Den sjette. 0
Hét. A hetedik. S--.-----syv-nd-. S___ D__ s_______ S-v- D-n s-v-n-e- ----------------- Syv. Den syvende. 0
Nyolc. A nyolcadik. O--e---e- ---e---. O____ D__ o_______ O-t-. D-n o-t-n-e- ------------------ Otte. Den ottende. 0
Kilenc. A kilencedik. Ni.-De- -i-nde. N__ D__ n______ N-. D-n n-e-d-. --------------- Ni. Den niende. 0

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!