Kifejezéstár

hu Országok és nyelvek   »   ku Countries and Languages

5 [öt]

Országok és nyelvek

Országok és nyelvek

5 [pênc]

Countries and Languages

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kurd (kurmanji) Lejátszás Több
John londoni. John ji--ondo-ê y-. J--- j- L------ y-- J-h- j- L-n-o-ê y-. ------------------- John ji Londonê ye. 0
London Nagybritanniában van. L-n--- l---rît----ya--ez-n-e. L----- l- B--------- M---- e- L-n-o- l- B-î-a-y-y- M-z-n e- ----------------------------- London li Brîtanyaya Mezin e. 0
Ő angolul beszél. E--Î--i--z--dia----. E- Î------- d------- E- Î-g-l-z- d-a-i-e- -------------------- Ew Îngilîzî diaxive. 0
Maria madridi. Ma-i- j------id--ye. M---- j- M------ y-- M-r-a j- M-d-i-ê y-. -------------------- Maria ji Madridê ye. 0
Madrid Spanyolországban van. Madrîd-li --an-a-ê---. M----- l- S------- y-- M-d-î- l- S-a-y-y- y-. ---------------------- Madrîd li Spanyayê ye. 0
Ő (nő / leány) spanyolul beszél. Ew S--n- ---x-ve. E- S---- d------- E- S-a-î d-a-i-e- ----------------- Ew Spanî diaxive. 0
Peter és Martha berliniek. Pet-r-û Ma-----i Be-lînê---. P---- û M------- B------ n-- P-t-r û M-r-h-j- B-r-î-ê n-. ---------------------------- Peter û Marthaji Berlînê ne. 0
Berlin Németországban van. Berlîn-li-El-an--yê---. B----- l- E-------- y-- B-r-î- l- E-m-n-a-ê y-. ----------------------- Berlîn li Elmanyayê ye. 0
Beszéltek mindketten németül? E- h-- d- E-manî dia-ivin? E- h-- d- E----- d-------- E- h-r d- E-m-n- d-a-i-i-? -------------------------- Ew her du Elmanî diaxivin? 0
London egy főváros. L----n----te-t-- -. L----- p-------- e- L-n-o- p-y-e-t-k e- ------------------- London paytextek e. 0
Madrid és Berlin is főváros. M-dr-- û Berlî- -- --ytex--in. M----- û B----- j- p------ i-- M-d-î- û B-r-î- j- p-y-e-t i-. ------------------------------ Madrîd û Berlîn jî paytext in. 0
A fővárosok nagyok és zajosak. P----xt ----n-û b----g --. P------ m---- û b----- i-- P-y-e-t m-z-n û b-d-n- i-. -------------------------- Paytext mezin û bideng in. 0
Franciaország Európában van. Fren---l- -w---a -e. F----- l- E----- y-- F-e-s- l- E-r-p- y-. -------------------- Frensa li Ewropa ye. 0
Egyiptom Afrikában van. Mis-r-l--Af-î-a--e. M---- l- A----- y-- M-s-r l- A-r-q- y-. ------------------- Misir li Afrîqa ye. 0
Japán Ázsiában van. J-pon-a--i-----y- --. J------ l- A----- y-- J-p-n-a l- A-y-y- y-. --------------------- Japonya li Asyayê ye. 0
Kanada Észak-Amerikában van. Q----- -i-Bak--ê-Em--î-a --. Q----- l- B----- E------ y-- Q-n-d- l- B-k-r- E-e-î-a y-. ---------------------------- Qenada li Bakurê Emerîka ye. 0
Panama Közép-Amerikában van. P-n--a-li-Emer-------avî- e. P----- l- E-------- N---- e- P-n-m- l- E-e-î-a-a N-v-n e- ---------------------------- Panama li Emerîkaya Navîn e. 0
Brazília Dél-Amerikában van. Bra-îl l--E-er----a-B---- -. B----- l- E-------- B---- e- B-a-î- l- E-e-î-a-a B-ş-r e- ---------------------------- Brazîl li Emerîkaya Başûr e. 0

Nyelvek és nyelvjárások

Világszerte körülbelül 6000-7000 nyelv létezik. A nyelvjárások száma természetesen sokkal nagyobb. Mi a különbség nyelv és nyelvjárás között? A nyelvjárások mindig sokkal inkább helyhez kötöttek. Tehát a helyi nyelvvariációkhoz tartoznak. Emiatt a nyelvjárások a legkisebb hatótávolsággal rendelkező nyelvi formák. Általában a nyelvjárásokat csak beszélik és nem írják le. Külön nyelvi szisztémát alkotnak. És saját szabályaikat követik. Elvileg egy nyelv tetszőleges számú nyelvjárással rendelkezhet. Minden dialektus felett a sztenderd nyelv áll. A sztenderd nyelvet az ország minden lakosa megérti. Ezáltal egymástól messze élő, nyelvjárást beszélők is meg tudják érteni egymást. A nyelvjárások szinte kivétel nélkül veszítenek jelentőségükből. Városokban már alig hallani dialektusokat. A munka világában is a sztenderd nyelvet beszélik. Ezért azok, akik dialektusban beszélnek sokszor vidékinek és műveletlennek tűnnek. Ugyanakkor ezek az emberek az összes szociális rétegben megtalálhatóak. Azok tehát, akik dialektusban beszélnek nem kevésbé intelligensek mint mások. Sőt, épp ellenkezőleg! A dialektusban való beszédnek számos előnye van. Például a nyelvtanulás során. A dialektusban beszélők tudják, hogy különböző kiejtések léteznek. És megtanulták, hogy gyorsabban váltsanak a különböző nyelvstílusok között. A dialektusban beszélők tehát jobban képesek váltogatni a stílusok között. A megérzésük mindig megsúgja nekik, melyik nyelvi stílus melyik szituációhoz illik a legjobban. És ezt tudományosan be is bizonyították. Tehát: Vállalja fel a dialektusát - megéri!