Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   da Følelser

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

56 [seksoghalvtreds]

Følelser

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar dán Lejátszás Több
Kedve van (valakinek] ha-e --st h___ l___ h-v- l-s- --------- have lyst 0
Kedvünk van (valamire]. Vi-ha--ly-t. V_ h__ l____ V- h-r l-s-. ------------ Vi har lyst. 0
Nincs kedvünk. Vi---r i--e ly-t. V_ h__ i___ l____ V- h-r i-k- l-s-. ----------------- Vi har ikke lyst. 0
Félni v----ba--e v___ b____ v-r- b-n-e ---------- være bange 0
Félek. J-g e--b-ng-. J__ e_ b_____ J-g e- b-n-e- ------------- Jeg er bange. 0
Nem félek. J-g--r i--e -ange J__ e_ i___ b____ J-g e- i-k- b-n-e ----------------- Jeg er ikke bange 0
Ideje van (valakinek, valamire], azaz ráér h-ve tid h___ t__ h-v- t-d -------- have tid 0
Van ideje. H-n -------. H__ h__ t___ H-n h-r t-d- ------------ Han har tid. 0
Nincs ideje. H-- h-r----e --d. H__ h__ i___ t___ H-n h-r i-k- t-d- ----------------- Han har ikke tid. 0
Unatkozni k-d- sig k___ s__ k-d- s-g -------- kede sig 0
Unatkozik. H-n-ke-e- si-. H__ k____ s___ H-n k-d-r s-g- -------------- Hun keder sig. 0
Nem unatkozik. H----e-er--ig ik--. H__ k____ s__ i____ H-n k-d-r s-g i-k-. ------------------- Hun keder sig ikke. 0
Éhesnek lenni v-re---l-en v___ s_____ v-r- s-l-e- ----------- være sulten 0
Éhesek vagytok? Er-- s-l-ne? E_ I s______ E- I s-l-n-? ------------ Er I sultne? 0
Nem vagytok éhesek? Er-I i-k----l-ne? E_ I i___ s______ E- I i-k- s-l-n-? ----------------- Er I ikke sultne? 0
Szomjasnak lenni v-re-t--s-ig v___ t______ v-r- t-r-t-g ------------ være tørstig 0
Ők szomjasak. De er--ørstige. D_ e_ t________ D- e- t-r-t-g-. --------------- De er tørstige. 0
Nem szomjasak. D---r -kke--ørsti--. D_ e_ i___ t________ D- e- i-k- t-r-t-g-. -------------------- De er ikke tørstige. 0

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!