Kifejezéstár

hu Személyek   »   da Personer

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [et]

Personer

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar dán Lejátszás Több
én j-g j-- j-g --- jeg 0
én és te jeg -g du j-- o- d- j-g o- d- --------- jeg og du 0
mi ketten vi--o v- t- v- t- ----- vi to 0
ő (férfi / fiú) h-n h-- h-n --- han 0
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) h------h-n h-- o- h-- h-n o- h-n ---------- han og hun 0
ők ketten de to d- t- d- t- ----- de to 0
a férfi ma-den m----- m-n-e- ------ manden 0
a nő / az asszony / a feleség kv---en k------ k-i-d-n ------- kvinden 0
a gyermek ba-net b----- b-r-e- ------ barnet 0
egy család e---a-i-ie e- f------ e- f-m-l-e ---------- en familie 0
az én családom mi---amil-e m-- f------ m-n f-m-l-e ----------- min familie 0
A családom itt van. M-n-fa-il-------e-. M-- f------ e- h--- M-n f-m-l-e e- h-r- ------------------- Min familie er her. 0
Én itt vagyok. J-- er-h-r. J-- e- h--- J-g e- h-r- ----------- Jeg er her. 0
Te itt vagy. Du-er h-r. D- e- h--- D- e- h-r- ---------- Du er her. 0
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. H-n --------- hun--r-her. H-- e- h-- o- h-- e- h--- H-n e- h-r o- h-n e- h-r- ------------------------- Han er her og hun er her. 0
Mi itt vagyunk. Vi-er--er. V- e- h--- V- e- h-r- ---------- Vi er her. 0
Ti itt vagytok. I--- -er. I e- h--- I e- h-r- --------- I er her. 0
Ők mindannyian itt vannak. De e--he--allesam--n. D- e- h-- a---------- D- e- h-r a-l-s-m-e-. --------------------- De er her allesammen. 0

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!