Kifejezéstár

hu Rövid párbeszédek 1   »   da Small Talk 1

20 [húsz]

Rövid párbeszédek 1

Rövid párbeszédek 1

20 [tyve]

Small Talk 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar dán Lejátszás Több
Helyezze magát kényelembe! Slå---g--ed! S-- d-- n--- S-å d-g n-d- ------------ Slå dig ned! 0
Érezze magát úgy, mint otthon! L----om o--du--r-hj-mme! L-- s-- o- d- e- h------ L-d s-m o- d- e- h-e-m-! ------------------------ Lad som om du er hjemme! 0
Mit szeretne inni? Hv---v-- du h-----t -rikk-? H--- v-- d- h--- a- d------ H-a- v-l d- h-v- a- d-i-k-? --------------------------- Hvad vil du have at drikke? 0
Szereti a zenét? K-n--u--ide-m---k? K-- d- l--- m----- K-n d- l-d- m-s-k- ------------------ Kan du lide musik? 0
A klasszikus zenét szeretem. Je---an-god-------k---si----u---. J-- k-- g--- l--- k------- m----- J-g k-n g-d- l-d- k-a-s-s- m-s-k- --------------------------------- Jeg kan godt lide klassisk musik. 0
Itt vannak a CD-im. H-- -r-m-ne c----. H-- e- m--- c----- H-r e- m-n- c-’-r- ------------------ Her er mine cd’er. 0
Játszik ön valamilyen hangszeren? Sp---er--u -- -ns--ume--? S------ d- e- i---------- S-i-l-r d- e- i-s-r-m-n-? ------------------------- Spiller du et instrument? 0
Itt van a gitárom. H-r -- --- -ui-a-. H-- e- m-- g------ H-r e- m-n g-i-a-. ------------------ Her er min guitar. 0
Szeret énekelni? Ka--du--id- -t -----? K-- d- l--- a- s----- K-n d- l-d- a- s-n-e- --------------------- Kan du lide at synge? 0
Vannak gyermekei? Ha- d- --r-? H-- d- b---- H-r d- b-r-? ------------ Har du børn? 0
Van kutyája? H-- --------nd? H-- d- e- h---- H-r d- e- h-n-? --------------- Har du en hund? 0
Van macskája? Har-d- en --t? H-- d- e- k--- H-r d- e- k-t- -------------- Har du en kat? 0
Itt vannak a könyveim. He--er -in- --ger. H-- e- m--- b----- H-r e- m-n- b-g-r- ------------------ Her er mine bøger. 0
Éppen ezt a könyvet olvasom. J-- -- v------læse -e--he--bo-. J-- e- v-- a- l--- d-- h-- b--- J-g e- v-d a- l-s- d-n h-r b-g- ------------------------------- Jeg er ved at læse den her bog. 0
Mit olvas szívesen? H-ad -an-du l-d-----læse? H--- k-- d- l--- a- l---- H-a- k-n d- l-d- a- l-s-? ------------------------- Hvad kan du lide at læse? 0
Szívesen megy koncertre? K-n--u-l--e at gå--il konc--t? K-- d- l--- a- g- t-- k------- K-n d- l-d- a- g- t-l k-n-e-t- ------------------------------ Kan du lide at gå til koncert? 0
Szívesen megy színházba? Kan du---de-at--- i---a---t? K-- d- l--- a- g- i t------- K-n d- l-d- a- g- i t-a-r-t- ---------------------------- Kan du lide at gå i teatret? 0
Szívesen megy operába? Kan-d--l-d- -t--å-i oper-en? K-- d- l--- a- g- i o------- K-n d- l-d- a- g- i o-e-a-n- ---------------------------- Kan du lide at gå i operaen? 0

Anyanyelv? Apanyelv?

Kitől tanulta ön kisgyerekként a nyelvet? Biztosan azt mondja most, hogy az anyjától! Ezt gondolja a legtöbb ember a világon. Az anyanyelv fogalma majdnem az összes nyelvben megtalálható. Mind az angolok mind a kínaiak ismerik. Talán azért, mert az anyák több időt töltenek a gyermekeikkel. Új keletű kutatások azonban más eredményre jutottak. Kimutatták, hogy a nyelvünk legtöbbször apánk nyelve. Kutatók megvizsgálták keverék népek genomjait és nyelveiket. Ezeknél a népeknél a szülők különböző kultúrákból származtak. Ezek a népek évezredekkel ezelőtt alakultak ki. Ennek nagy migrációs mozgások voltak az okai. Ezeknek a keverék népeknek a genomjait genetikailag megvizsgálták. Utána összehasonlították a nép nyelvével. A legtöbb nép az apai ág őseinek nyelvét beszéli. Ez annyit jelent, hogy az ország nyelve az Y kromoszómához tartozó nyelv. A férfiak tehát az idegen országokba magukkal vitték a nyelvüket. Az ottani nők pedig átvették a férfiak új nyelvét. De még ma is nagy hatással vannak az apák a nyelvünkre. A csecsemők a nyelvtanulásnál az apák nyelve felé orientálódnak. Az apák sokkal kevesebbet beszélnek gyerekeikkel. Emellett a férfiak mondatfelépítése egyszerűbb mint a nőké. Ezért a apák nyelve a csecsemők számára alkalmasabb. Nem terheli túl őket és ezáltal egyszerűbben sajátíthatják el. Ezért a gyerekek inkább az apjukat utánozzák beszéd közben mint édesanyjukat. Később azonban inkább az anya szókincse jellemzi majd a gyerekek beszédét. Így mind az anya mind az apa befolyásolja a nyelvünket. Tehát inkább szülői nyelvnek kellene hívni!