Kifejezéstár

hu Országok és nyelvek   »   kk Countries and Languages

5 [öt]

Országok és nyelvek

Országok és nyelvek

5 [бес]

5 [bes]

Countries and Languages

[Elder men tilder]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kazah Lejátszás Több
John londoni. Д-о--Л-н-о-на-. Д--- Л--------- Д-о- Л-н-о-н-н- --------------- Джон Лондоннан. 0
D--n -o-d-----. D--- L--------- D-o- L-n-o-n-n- --------------- Djon Londonnan.
London Nagybritanniában van. Лон--н Ұ--бри--н--д-. Л----- Ұ------------- Л-н-о- Ұ-ы-р-т-н-я-а- --------------------- Лондон Ұлыбританияда. 0
L---on-U-ıb---a-ï-a--. L----- U-------------- L-n-o- U-ı-r-t-n-y-d-. ---------------------- London Ulıbrïtanïyada.
Ő angolul beszél. Ол -ғ--ш---- ------ді. О- а-------- с-------- О- а-ы-ш-н-а с-й-е-д-. ---------------------- Ол ағылшынша сөйлейді. 0
Ol ---lş---a --y-----. O- a-------- s-------- O- a-ı-ş-n-a s-y-e-d-. ---------------------- Ol ağılşınşa söyleydi.
Maria madridi. Ма----Ма-р---е-. М---- М--------- М-р-я М-д-и-т-н- ---------------- Мария Мадридтен. 0
Mar-y--M-dr-d-en. M----- M--------- M-r-y- M-d-ï-t-n- ----------------- Marïya Madrïdten.
Madrid Spanyolországban van. М-дри- Ис-ан-я-а. М----- И--------- М-д-и- И-п-н-я-а- ----------------- Мадрид Испанияда. 0
M-dr-d Ïsp--ïyada. M----- Ï---------- M-d-ï- Ï-p-n-y-d-. ------------------ Madrïd Ïspanïyada.
Ő (nő / leány) spanyolul beszél. О--ис-ан-- -өйле---. О- и------ с-------- О- и-п-н-а с-й-е-д-. -------------------- Ол испанша сөйлейді. 0
Ol--sp-----s---e---. O- ï------ s-------- O- ï-p-n-a s-y-e-d-. -------------------- Ol ïspanşa söyleydi.
Peter és Martha berliniek. П-т-р ме----рта--е--и---н -ел-е-. П---- м-- М---- Б-------- к------ П-т-р м-н М-р-а Б-р-и-н-н к-л-е-. --------------------------------- Петер мен Марта Берлиннен келген. 0
Peter---- Ma-t- B-r--n-----e--en. P---- m-- M---- B-------- k------ P-t-r m-n M-r-a B-r-ï-n-n k-l-e-. --------------------------------- Peter men Marta Berlïnnen kelgen.
Berlin Németországban van. Бер-------мания-а. Б----- Г---------- Б-р-и- Г-р-а-и-д-. ------------------ Берлин Германияда. 0
Berlï- -e----ï-ad-. B----- G----------- B-r-ï- G-r-a-ï-a-a- ------------------- Berlïn Germanïyada.
Beszéltek mindketten németül? Е-еуің--е н-міс-- -өй-ейсіңдер---? Е----- д- н------ с----------- м-- Е-е-і- д- н-м-с-е с-й-е-с-ң-е- м-? ---------------------------------- Екеуің де немісше сөйлейсіңдер ме? 0
Ek---ñ -e nemi--- -----ys--de--m-? E----- d- n------ s----------- m-- E-e-i- d- n-m-s-e s-y-e-s-ñ-e- m-? ---------------------------------- Ekewiñ de nemisşe söyleysiñder me?
London egy főváros. Лон-о--–---т---. Л----- – а------ Л-н-о- – а-т-н-. ---------------- Лондон – астана. 0
L-n-on-– --t---. L----- – a------ L-n-o- – a-t-n-. ---------------- London – astana.
Madrid és Berlin is főváros. М-д----пе- Берлин-д----а---на. М----- п-- Б----- д- — а------ М-д-и- п-н Б-р-и- д- — а-т-н-. ------------------------------ Мадрид пен Берлин де — астана. 0
Mad-ïd --n ---l-n d--—-a---na. M----- p-- B----- d- — a------ M-d-ï- p-n B-r-ï- d- — a-t-n-. ------------------------------ Madrïd pen Berlïn de — astana.
A fővárosok nagyok és zajosak. А--ан-----үлк-н---- -улы. А-------- ү---- ә-- ш---- А-т-н-л-р ү-к-н ә-і ш-л-. ------------------------- Астаналар үлкен әрі шулы. 0
A--ana-ar-ülk-n-äri-şw--. A-------- ü---- ä-- ş---- A-t-n-l-r ü-k-n ä-i ş-l-. ------------------------- Astanalar ülken äri şwlı.
Franciaország Európában van. Фра---- Еуроп-д-. Ф------ Е-------- Ф-а-ц-я Е-р-п-д-. ----------------- Франция Еуропада. 0
F---c--a-E--o---a. F------- E-------- F-a-c-y- E-r-p-d-. ------------------ Francïya Ewropada.
Egyiptom Afrikában van. Ег-пе---ф--к---. Е----- А-------- Е-и-е- А-р-к-д-. ---------------- Египет Африкада. 0
Egï--t-A--ï--da. E----- A-------- E-ï-e- A-r-k-d-. ---------------- Egïpet Afrïkada.
Japán Ázsiában van. Жап--ия А---да. Ж------ А------ Ж-п-н-я А-и-д-. --------------- Жапония Азияда. 0
J---n-ya -z---da. J------- A------- J-p-n-y- A-ï-a-a- ----------------- Japonïya Azïyada.
Kanada Észak-Amerikában van. Ка-ад--Солт-с-ік --е----да. К----- С-------- А--------- К-н-д- С-л-ү-т-к А-е-и-а-а- --------------------------- Канада Солтүстік Америкада. 0
K-nada-Solt---i- --erïka-a. K----- S-------- A--------- K-n-d- S-l-ü-t-k A-e-ï-a-a- --------------------------- Kanada Soltüstik Amerïkada.
Panama Közép-Amerikában van. Пана-а--рт-л-- -м--ик-д-. П----- О------ А--------- П-н-м- О-т-л-қ А-е-и-а-а- ------------------------- Панама Орталық Америкада. 0
P----a Ort-----A---ï--da. P----- O------ A--------- P-n-m- O-t-l-q A-e-ï-a-a- ------------------------- Panama Ortalıq Amerïkada.
Brazília Dél-Amerikában van. Бр-зи-ия--ң-ү-ті---м-р-кад-. Б------- О------- А--------- Б-а-и-и- О-т-с-і- А-е-и-а-а- ---------------------------- Бразилия Оңтүстік Америкада. 0
Br-z--ïy- O-t-sti--Ame-----a. B-------- O------- A--------- B-a-ï-ï-a O-t-s-i- A-e-ï-a-a- ----------------------------- Brazïlïya Oñtüstik Amerïkada.

Nyelvek és nyelvjárások

Világszerte körülbelül 6000-7000 nyelv létezik. A nyelvjárások száma természetesen sokkal nagyobb. Mi a különbség nyelv és nyelvjárás között? A nyelvjárások mindig sokkal inkább helyhez kötöttek. Tehát a helyi nyelvvariációkhoz tartoznak. Emiatt a nyelvjárások a legkisebb hatótávolsággal rendelkező nyelvi formák. Általában a nyelvjárásokat csak beszélik és nem írják le. Külön nyelvi szisztémát alkotnak. És saját szabályaikat követik. Elvileg egy nyelv tetszőleges számú nyelvjárással rendelkezhet. Minden dialektus felett a sztenderd nyelv áll. A sztenderd nyelvet az ország minden lakosa megérti. Ezáltal egymástól messze élő, nyelvjárást beszélők is meg tudják érteni egymást. A nyelvjárások szinte kivétel nélkül veszítenek jelentőségükből. Városokban már alig hallani dialektusokat. A munka világában is a sztenderd nyelvet beszélik. Ezért azok, akik dialektusban beszélnek sokszor vidékinek és műveletlennek tűnnek. Ugyanakkor ezek az emberek az összes szociális rétegben megtalálhatóak. Azok tehát, akik dialektusban beszélnek nem kevésbé intelligensek mint mások. Sőt, épp ellenkezőleg! A dialektusban való beszédnek számos előnye van. Például a nyelvtanulás során. A dialektusban beszélők tudják, hogy különböző kiejtések léteznek. És megtanulták, hogy gyorsabban váltsanak a különböző nyelvstílusok között. A dialektusban beszélők tehát jobban képesek váltogatni a stílusok között. A megérzésük mindig megsúgja nekik, melyik nyelvi stílus melyik szituációhoz illik a legjobban. És ezt tudományosan be is bizonyították. Tehát: Vállalja fel a dialektusát - megéri!