Kifejezéstár

hu Italok   »   da Drikkevarer

12 [tizenkettő]

Italok

Italok

12 [tolv]

Drikkevarer

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar dán Lejátszás Több
Én teát iszom. J-- --ik--- te. Jeg drikker te. J-g d-i-k-r t-. --------------- Jeg drikker te. 0
Én kávét iszom. J-g--r--ke---a---. Jeg drikker kaffe. J-g d-i-k-r k-f-e- ------------------ Jeg drikker kaffe. 0
Én ásványvizet iszom. Je--drik-er------v-nd. Jeg drikker danskvand. J-g d-i-k-r d-n-k-a-d- ---------------------- Jeg drikker danskvand. 0
Iszol teát citrommal? Drik-er-du -e -ed c-t--n? Drikker du te med citron? D-i-k-r d- t- m-d c-t-o-? ------------------------- Drikker du te med citron? 0
Iszol kávét cukorral? Dri--er ----af-e m---suk---? Drikker du kaffe med sukker? D-i-k-r d- k-f-e m-d s-k-e-? ---------------------------- Drikker du kaffe med sukker? 0
Iszol vizet jéggel? D--kke- du--and--e- is? Drikker du vand med is? D-i-k-r d- v-n- m-d i-? ----------------------- Drikker du vand med is? 0
Itt egy buli van. H----- d-----st. Her er der fest. H-r e- d-r f-s-. ---------------- Her er der fest. 0
Az emberek pezsgőt isznak. F-----rikk-r --am-ag-e. Folk drikker champagne. F-l- d-i-k-r c-a-p-g-e- ----------------------- Folk drikker champagne. 0
Az emberek bort és sört isznak. Fo-- --ik--r-vi- o- ø-. Folk drikker vin og øl. F-l- d-i-k-r v-n o- ø-. ----------------------- Folk drikker vin og øl. 0
Iszol alkoholt? Dr-k-----u ----ho-? Drikker du alkohol? D-i-k-r d- a-k-h-l- ------------------- Drikker du alkohol? 0
Iszol whisky-t? D--kk----u--h--ky? Drikker du whisky? D-i-k-r d- w-i-k-? ------------------ Drikker du whisky? 0
Iszol kólát rummal? D-ikk---d- r-- -- c-l-? Drikker du rom og cola? D-i-k-r d- r-m o- c-l-? ----------------------- Drikker du rom og cola? 0
Nem szeretem a pezsgőt. J-g-ka--i-k--lid--cha------. Jeg kan ikke lide champagne. J-g k-n i-k- l-d- c-a-p-g-e- ---------------------------- Jeg kan ikke lide champagne. 0
Nem szeretem a bort. Je----- -k----i-- -i-. Jeg kan ikke lide vin. J-g k-n i-k- l-d- v-n- ---------------------- Jeg kan ikke lide vin. 0
Nem szeretem a sört. J-g--an-ik-- -id- -l. Jeg kan ikke lide øl. J-g k-n i-k- l-d- ø-. --------------------- Jeg kan ikke lide øl. 0
A baba szereti a tejet. B--yen ka- l--e---l-. Babyen kan lide mælk. B-b-e- k-n l-d- m-l-. --------------------- Babyen kan lide mælk. 0
A gyermek szereti a kakaót és az almalevet. Ba--e- k-n l----k-k-- og-æ---most. Barnet kan lide kakao og æblemost. B-r-e- k-n l-d- k-k-o o- æ-l-m-s-. ---------------------------------- Barnet kan lide kakao og æblemost. 0
A hölgy szereti a narancslét és a grépfruitlét. K-----n --n--id---p--l--n-u--- o---r-----ice. Kvinden kan lide appelsinjuice og grapejuice. K-i-d-n k-n l-d- a-p-l-i-j-i-e o- g-a-e-u-c-. --------------------------------------------- Kvinden kan lide appelsinjuice og grapejuice. 0

Jelek mint nyelv

Annak érdekében, hogy megértsék az emberek egymást, nyelveket fejlesztettek ki. A siketek és a nagyothallóknak is van saját nyelvük. Ez a jelbeszéd, a siketek és nagyothallók alapnyelve. Jelek összekapcsolódásából áll. Ezzel tehát egy vizuális nyelv, úgymond ‘látható’. A jelbeszéd akkor világszerte érthető? Nem, a jelekben is léteznek különböző nyelvek. Minden országnak megvan a maga jelbeszéde. És ezt az ország civilizációja befolyásolja. Mivel a nyelv mindig az adott kultúrából ered. Ez a nem beszélt nyelvek esetében is igaz. Létezik viszont egy nemzetközi jelbeszéd. Ennek a jelei viszont valamivel bonyolultabbak. Ugyanakkor az egyes nemzeti jelbeszédek hasonlítanak egymásra. Sok jel szimbolikus. A tárgyak formáira hasonlítanak, melyet képviselnek. A legelterjedtebb jelbeszéd az American Sign Language. A jelbeszédeket teljes értékű nyelvként ismerik el. Saját nyelvtannal rendelkeznek. Ez viszont különbözik a beszélt nyelv nyelvtanától. Ezért nem lehet szó szerint lefordítani a jelbeszédet. Léteznek viszont jeltolmácsok. A jelbeszéddel az információk párhuzamosan kerülnek átadásra. Ez azt jelenti, hogy egyetlen jel egy egész mondatot jelenthet. A jelbeszédben is léteznek dialektusok. Helyi jellegzetességeknek külön jele van. És mindegyik jelbeszédnek saját hanglejtése van. A jelbeszédre is igaz: akcentusunk elárulja származásunkat!