Д-о--–-з Лондан-.
Джон – з Лондана.
Д-о- – з Л-н-а-а-
-----------------
Джон – з Лондана. 0 Dz-on - z L-n--n-.Dzhon – z Londana.D-h-n – z L-n-a-a-------------------Dzhon – z Londana.
Лон--н ---хо--і--а - В---кабр--а-і-.
Лондан знаходзіцца ў Вялікабрытаніі.
Л-н-а- з-а-о-з-ц-а ў В-л-к-б-ы-а-і-.
------------------------------------
Лондан знаходзіцца ў Вялікабрытаніі. 0 L---a----ak---zі--ts--u Vya-і-------nіі.Londan znakhodzіtstsa u Vyalіkabrytanіі.L-n-a- z-a-h-d-і-s-s- u V-a-і-a-r-t-n-і-----------------------------------------Londan znakhodzіtstsa u Vyalіkabrytanіі.
М-----–-з-М------.
Марыя – з Мадрыда.
М-р-я – з М-д-ы-а-
------------------
Марыя – з Мадрыда. 0 M----a – - M-d-yd-.Maryya – z Madryda.M-r-y- – z M-d-y-a--------------------Maryya – z Madryda.
Мад-ы--зн--одз-ц-- ў---па---.
Мадрыд знаходзіцца ў Іспаніі.
М-д-ы- з-а-о-з-ц-а ў І-п-н-і-
-----------------------------
Мадрыд знаходзіцца ў Іспаніі. 0 Ma---d--n--ho----s-sa u-І-pa--і.Madryd znakhodzіtstsa u Іspanіі.M-d-y- z-a-h-d-і-s-s- u І-p-n-і---------------------------------Madryd znakhodzіtstsa u Іspanіі.
Яна-------ляе--а ---а-ск-- -ове.
Яна размаўляе на іспанскай мове.
Я-а р-з-а-л-е н- і-п-н-к-й м-в-.
--------------------------------
Яна размаўляе на іспанскай мове. 0 Ya----a-m-u--aye---------s-ay m-ve.Yana razmaulyaye na іspanskay move.Y-n- r-z-a-l-a-e n- і-p-n-k-y m-v-.-----------------------------------Yana razmaulyaye na іspanskay move.
Пе--р-і-Марта---з-Б-рлі-а.
Петэр і Марта – з Берліна.
П-т-р і М-р-а – з Б-р-і-а-
--------------------------
Петэр і Марта – з Берліна. 0 Pe-e-----a----–-z Ber--n-.Peter і Marta – z Berlіna.P-t-r і M-r-a – z B-r-і-a---------------------------Peter і Marta – z Berlіna.
Б-рл-- -на-о--і-ц- ў Г-р-----.
Берлін знаходзіцца ў Германіі.
Б-р-і- з-а-о-з-ц-а ў Г-р-а-і-.
------------------------------
Берлін знаходзіцца ў Германіі. 0 B-rl-n-z---ho-z-tstsa -----m-nіі.Berlіn znakhodzіtstsa u Germanіі.B-r-і- z-a-h-d-і-s-s- u G-r-a-і-.---------------------------------Berlіn znakhodzіtstsa u Germanіі.
М--р-- і--ерлі-------са-- --а--цы.
Мадрыд і Берлін – таксама сталіцы.
М-д-ы- і Б-р-і- – т-к-а-а с-а-і-ы-
----------------------------------
Мадрыд і Берлін – таксама сталіцы. 0 Mad----і-Be--іn----ak--m- st-lі-sy.Madryd і Berlіn – taksama stalіtsy.M-d-y- і B-r-і- – t-k-a-a s-a-і-s-.-----------------------------------Madryd і Berlіn – taksama stalіtsy.
С--лі-- в---к-я і--у-н--.
Сталіцы вялікія і шумныя.
С-а-і-ы в-л-к-я і ш-м-ы-.
-------------------------
Сталіцы вялікія і шумныя. 0 Stal--sy---al-kіy--і --umny--.Stalіtsy vyalіkіya і shumnyya.S-a-і-s- v-a-і-і-a і s-u-n-y-.------------------------------Stalіtsy vyalіkіya і shumnyya.
Фр----я--нахо---ц-а ў -ў-о--.
Францыя знаходзіцца ў Еўропе.
Ф-а-ц-я з-а-о-з-ц-а ў Е-р-п-.
-----------------------------
Францыя знаходзіцца ў Еўропе. 0 Fr-nt--y- ----hod--t-t-a-u --urop-.Frantsyya znakhodzіtstsa u YEurope.F-a-t-y-a z-a-h-d-і-s-s- u Y-u-o-e------------------------------------Frantsyya znakhodzіtstsa u YEurope.
Егі--т-зн----зі--а --Аф-ы-ы.
Егіпет знаходзіцца ў Афрыцы.
Е-і-е- з-а-о-з-ц-а ў А-р-ц-.
----------------------------
Егіпет знаходзіцца ў Афрыцы. 0 Eg-p---zn-khodzі-s----u Afry--y.Egіpet znakhodzіtstsa u Afrytsy.E-і-e- z-a-h-d-і-s-s- u A-r-t-y---------------------------------Egіpet znakhodzіtstsa u Afrytsy.
Я-о-і- з-а--д------ў-Азіі.
Японія знаходзіцца ў Азіі.
Я-о-і- з-а-о-з-ц-а ў А-і-.
--------------------------
Японія знаходзіцца ў Азіі. 0 Y--------z---hodz-ts-sa u---іі.Yaponіya znakhodzіtstsa u Azіі.Y-p-n-y- z-a-h-d-і-s-s- u A-і-.-------------------------------Yaponіya znakhodzіtstsa u Azіі.
К---д--зн----------ў ----очн-й------цы.
Канада знаходзіцца ў Паўночнай Амерыцы.
К-н-д- з-а-о-з-ц-а ў П-ў-о-н-й А-е-ы-ы-
---------------------------------------
Канада знаходзіцца ў Паўночнай Амерыцы. 0 K---da -n-----zі-st---u Pa--oc-n----m--y---.Kanada znakhodzіtstsa u Paunochnay Amerytsy.K-n-d- z-a-h-d-і-s-s- u P-u-o-h-a- A-e-y-s-.--------------------------------------------Kanada znakhodzіtstsa u Paunochnay Amerytsy.
Панама-з-ах--зі-ца --Цэнтр----а--Ам-р-ц-.
Панама знаходзіцца ў Цэнтральнай Амерыцы.
П-н-м- з-а-о-з-ц-а ў Ц-н-р-л-н-й А-е-ы-ы-
-----------------------------------------
Панама знаходзіцца ў Цэнтральнай Амерыцы. 0 P-n-ma--nak-o-zі----a-- Ts----al’--y-A----t-y.Panama znakhodzіtstsa u Tsentral’nay Amerytsy.P-n-m- z-a-h-d-і-s-s- u T-e-t-a-’-a- A-e-y-s-.----------------------------------------------Panama znakhodzіtstsa u Tsentral’nay Amerytsy.
Б-аз---- -н-х-д--ц-- ў---ўд--в-й--мер-цы.
Бразілія знаходзіцца ў Паўднёвай Амерыцы.
Б-а-і-і- з-а-о-з-ц-а ў П-ў-н-в-й А-е-ы-ы-
-----------------------------------------
Бразілія знаходзіцца ў Паўднёвай Амерыцы. 0 Br-z-lі----n-kh---і-s--a --P-----v---A-er---y.Brazіlіya znakhodzіtstsa u Paudnevay Amerytsy.B-a-і-і-a z-a-h-d-і-s-s- u P-u-n-v-y A-e-y-s-.----------------------------------------------Brazіlіya znakhodzіtstsa u Paudnevay Amerytsy.
Világszerte körülbelül 6000-7000 nyelv létezik.
A nyelvjárások száma természetesen sokkal nagyobb.
Mi a különbség nyelv és nyelvjárás között?
A nyelvjárások mindig sokkal inkább helyhez kötöttek.
Tehát a helyi nyelvvariációkhoz tartoznak.
Emiatt a nyelvjárások a legkisebb hatótávolsággal rendelkező nyelvi formák.
Általában a nyelvjárásokat csak beszélik és nem írják le.
Külön nyelvi szisztémát alkotnak.
És saját szabályaikat követik.
Elvileg egy nyelv tetszőleges számú nyelvjárással rendelkezhet.
Minden dialektus felett a sztenderd nyelv áll.
A sztenderd nyelvet az ország minden lakosa megérti.
Ezáltal egymástól messze élő, nyelvjárást beszélők is meg tudják érteni egymást.
A nyelvjárások szinte kivétel nélkül veszítenek jelentőségükből.
Városokban már alig hallani dialektusokat.
A munka világában is a sztenderd nyelvet beszélik.
Ezért azok, akik dialektusban beszélnek sokszor vidékinek és műveletlennek tűnnek.
Ugyanakkor ezek az emberek az összes szociális rétegben megtalálhatóak.
Azok tehát, akik dialektusban beszélnek nem kevésbé intelligensek mint mások.
Sőt, épp ellenkezőleg!
A dialektusban való beszédnek számos előnye van.
Például a nyelvtanulás során.
A dialektusban beszélők tudják, hogy különböző kiejtések léteznek.
És megtanulták, hogy gyorsabban váltsanak a különböző nyelvstílusok között.
A dialektusban beszélők tehát jobban képesek váltogatni a stílusok között.
A megérzésük mindig megsúgja nekik, melyik nyelvi stílus melyik szituációhoz illik a legjobban.
És ezt tudományosan be is bizonyították.
Tehát: Vállalja fel a dialektusát - megéri!