Kifejezéstár

hu A taxiban   »   da I taxaen

38 [harmincnyolc]

A taxiban

A taxiban

38 [otteogtredive]

I taxaen

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar dán Lejátszás Több
Hívjon kérem egy taxit. V-- --nlig -g ri---eft-r en ta-a. Vær venlig og ring efter en taxa. V-r v-n-i- o- r-n- e-t-r e- t-x-. --------------------------------- Vær venlig og ring efter en taxa. 0
Mennyibe kerül a vasútállomásig? H--- k-ster --t-t-- --a---ne-? Hvad koster det til stationen? H-a- k-s-e- d-t t-l s-a-i-n-n- ------------------------------ Hvad koster det til stationen? 0
Mennyibe kerül a repülőtérig? Hva---ost-- d-t-------f-ha-n-n? Hvad koster det til lufthavnen? H-a- k-s-e- d-t t-l l-f-h-v-e-? ------------------------------- Hvad koster det til lufthavnen? 0
Egyenesen előre, kérem! L---u-, ta-. Ligeud, tak. L-g-u-, t-k- ------------ Ligeud, tak. 0
Itt jobbra, kérem! T-l---jr--h-r- t-k. Til højre her, tak. T-l h-j-e h-r- t-k- ------------------- Til højre her, tak. 0
Ott a sarkon balra, kérem! T-l----stre --d--j------ t-k. Til venstre ved hjørnet, tak. T-l v-n-t-e v-d h-ø-n-t- t-k- ----------------------------- Til venstre ved hjørnet, tak. 0
Sietek. J-- har t---l-. Jeg har travlt. J-g h-r t-a-l-. --------------- Jeg har travlt. 0
Van időm. J-g ha---id. Jeg har tid. J-g h-r t-d- ------------ Jeg har tid. 0
Kérem, menjen lassabban! Væ---e-l-g a- kør- l---sommer-. Vær venlig at køre langsommere. V-r v-n-i- a- k-r- l-n-s-m-e-e- ------------------------------- Vær venlig at køre langsommere. 0
Álljon meg itt, kérem! V-r--e-lig at s---p----r. Vær venlig at stoppe her. V-r v-n-i- a- s-o-p- h-r- ------------------------- Vær venlig at stoppe her. 0
Várjon egy pillanatot, kérem! Ve------- e- -je----. Vent lige et øjeblik. V-n- l-g- e- ø-e-l-k- --------------------- Vent lige et øjeblik. 0
Mindjárt jövök. J-g-er -na-- -i-b-ge. Jeg er snart tilbage. J-g e- s-a-t t-l-a-e- --------------------- Jeg er snart tilbage. 0
Kérem adjon nekem egy nyugtát! V-----n--------i------ e----i-t-r-n-. Vær venlig at give mig en kvittering. V-r v-n-i- a- g-v- m-g e- k-i-t-r-n-. ------------------------------------- Vær venlig at give mig en kvittering. 0
Nincs aprópénzem. Jeg-har -ng-n----pe---. Jeg har ingen småpenge. J-g h-r i-g-n s-å-e-g-. ----------------------- Jeg har ingen småpenge. 0
Rendben, a maradék az öné. Det -t----r,----te- -r-t-l---g. Det stemmer, resten er til dig. D-t s-e-m-r- r-s-e- e- t-l d-g- ------------------------------- Det stemmer, resten er til dig. 0
Kérem, vigyen el erre a címre! K---m-g--il -en ------r--s-. Kør mig til den her adresse. K-r m-g t-l d-n h-r a-r-s-e- ---------------------------- Kør mig til den her adresse. 0
Vigyen el a szállodámba! K------ t-- m-t---t-l. Kør mig til mit hotel. K-r m-g t-l m-t h-t-l- ---------------------- Kør mig til mit hotel. 0
Vigyen el a strandra! Kø--mi- ti- s-r--d--. Kør mig til stranden. K-r m-g t-l s-r-n-e-. --------------------- Kør mig til stranden. 0

Nyelvzsenik

A legtöbb ember örül, ha egy idegen nyelvet képes megtanulni. De vannak olyan emberek, akik 70 nyelven beszélnek. Ők ezeket a nyelveken képesek folyékonyan beszélni és helyesen írni. Azt lehet mondani, hogy ezek az emberek poliglottak, avagy többnyelvűek. A többnyelvűség jelensége évszázadok óta ismert. Sok beszámoló létezik ilyen képességű emberekről. Azt, hogy honnan jön ez a tehetség, még nem sikerült kideríteni. A tudományban különböző elméletek léteznek erre. Néhányan úgy gondolják hogy a poliglottak agya más felépítésű. Ez a különbség főleg a Broca-területen jelentkezik. Az agy ezen területén keletkezik a beszéd. A poliglottoknál az agy ezen részén a sejtek más felépítésűek. Lehetséges, hogy emiatt ők az információkat jobban képesek feldolgozni. Ennek az elméletnek a bizonyítására viszont még szükség van további vizsgálatokra. Lehet hogy csak a megfelelő motiváció a mérvadó. Gyerekek egymástól nagyon gyorsan képesek idegen nyelveket elsajátítani. Ez azzal van összefüggésbe, hogy játék közben be akarnak illeszkedni. A csoport részévé akarnak válni és a másikkal kommunikálni. A tanulási sikereik tehát, a beilleszkedésre való akaratukkal van összefüggésben. Egy másik elmélet szerint az agytömegünk a tanulással nő. Ezáltal minél többet tanulunk annál egyszerűbb lesz az. Emellett egyszerűbb megtanulni olyan nyelveket, melyek hasonlítanak egymásra. Aki tehát beszéli a dán nyelvet, gyorsabban fog svédül vagy norvégül megtanulni. Egyelőre sok a nyitott kérdés. Az viszont biztos, hogy ebben az intelligencia nem játszik szerepet. Sok ember alacsony intelligencia mellett is sok nyelvet beszél. De a legnagyobb nyelvzseninek is nagy önfegyelemre van szüksége. Ez azért valamennyire megvigasztal minket, nem?