Kifejezéstár

hu Országok és nyelvek   »   sk Krajiny a jazyky

5 [öt]

Országok és nyelvek

Országok és nyelvek

5 [päť]

Krajiny a jazyky

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovák Lejátszás Több
John londoni. J-hn -e z-Lo---n-. J--- j- z L------- J-h- j- z L-n-ý-a- ------------------ John je z Londýna. 0
London Nagybritanniában van. Lond-n--e -- --ľ-ej Britán--. L----- j- v- V----- B-------- L-n-ý- j- v- V-ľ-e- B-i-á-i-. ----------------------------- Londýn je vo Veľkej Británii. 0
Ő angolul beszél. H-vo---po------ck-. H----- p- a-------- H-v-r- p- a-g-i-k-. ------------------- Hovorí po anglicky. 0
Maria madridi. Má-i- je-- -ad-idu. M---- j- z M------- M-r-a j- z M-d-i-u- ------------------- Mária je z Madridu. 0
Madrid Spanyolországban van. Madrid-je v --ani--sku. M----- j- v Š---------- M-d-i- j- v Š-a-i-l-k-. ----------------------- Madrid je v Španielsku. 0
Ő (nő / leány) spanyolul beszél. Ho-or- -o-šp-ni-l---. H----- p- š---------- H-v-r- p- š-a-i-l-k-. --------------------- Hovorí po španielsky. 0
Peter és Martha berliniek. Pe-er a --rta--ú---Ber-í--. P---- a M---- s- z B------- P-t-r a M-r-a s- z B-r-í-a- --------------------------- Peter a Marta sú z Berlína. 0
Berlin Németországban van. B---ín--e - -e--cku. B----- j- v N------- B-r-í- j- v N-m-c-u- -------------------- Berlín je v Nemecku. 0
Beszéltek mindketten németül? H--orí-- -b-j---- ne-ecky? H------- o---- p- n------- H-v-r-t- o-a-a p- n-m-c-y- -------------------------- Hovoríte obaja po nemecky? 0
London egy főváros. L-n----j- h--vné-m--to. L----- j- h----- m----- L-n-ý- j- h-a-n- m-s-o- ----------------------- Londýn je hlavné mesto. 0
Madrid és Berlin is főváros. M------a ----í- sú----- hl---- me-tá. M----- a B----- s- t--- h----- m----- M-d-i- a B-r-í- s- t-e- h-a-n- m-s-á- ------------------------------------- Madrid a Berlín sú tiež hlavné mestá. 0
A fővárosok nagyok és zajosak. Hla-n- --st- -ú-v-ľk------u-né. H----- m---- s- v---- a h------ H-a-n- m-s-á s- v-ľ-é a h-u-n-. ------------------------------- Hlavné mestá sú veľké a hlučné. 0
Franciaország Európában van. Fra--úzsko ----a-hádza - Eur--e. F--------- s- n------- v E------ F-a-c-z-k- s- n-c-á-z- v E-r-p-. -------------------------------- Francúzsko sa nachádza v Európe. 0
Egyiptom Afrikában van. E--pt sa----h--z- --Af-ike. E---- s- n------- v A------ E-y-t s- n-c-á-z- v A-r-k-. --------------------------- Egypt sa nachádza v Afrike. 0
Japán Ázsiában van. Japon------ n---á--a v-Ázi-. J------- s- n------- v Á---- J-p-n-k- s- n-c-á-z- v Á-i-. ---------------------------- Japonsko sa nachádza v Ázii. 0
Kanada Észak-Amerikában van. K-na-- -a-nac--------Sev-rne--Am-rik-. K----- s- n------- v S------- A------- K-n-d- s- n-c-á-z- v S-v-r-e- A-e-i-e- -------------------------------------- Kanada sa nachádza v Severnej Amerike. 0
Panama Közép-Amerikában van. P--a-a-sa na--á-za - ------e---mer-k-. P----- s- n------- v S------- A------- P-n-m- s- n-c-á-z- v S-r-d-e- A-e-i-e- -------------------------------------- Panama sa nachádza v Strednej Amerike. 0
Brazília Dél-Amerikában van. B-a-ília sa nachá--a v---žn-- Am--ike. B------- s- n------- v J----- A------- B-a-í-i- s- n-c-á-z- v J-ž-e- A-e-i-e- -------------------------------------- Brazília sa nachádza v Južnej Amerike. 0

Nyelvek és nyelvjárások

Világszerte körülbelül 6000-7000 nyelv létezik. A nyelvjárások száma természetesen sokkal nagyobb. Mi a különbség nyelv és nyelvjárás között? A nyelvjárások mindig sokkal inkább helyhez kötöttek. Tehát a helyi nyelvvariációkhoz tartoznak. Emiatt a nyelvjárások a legkisebb hatótávolsággal rendelkező nyelvi formák. Általában a nyelvjárásokat csak beszélik és nem írják le. Külön nyelvi szisztémát alkotnak. És saját szabályaikat követik. Elvileg egy nyelv tetszőleges számú nyelvjárással rendelkezhet. Minden dialektus felett a sztenderd nyelv áll. A sztenderd nyelvet az ország minden lakosa megérti. Ezáltal egymástól messze élő, nyelvjárást beszélők is meg tudják érteni egymást. A nyelvjárások szinte kivétel nélkül veszítenek jelentőségükből. Városokban már alig hallani dialektusokat. A munka világában is a sztenderd nyelvet beszélik. Ezért azok, akik dialektusban beszélnek sokszor vidékinek és műveletlennek tűnnek. Ugyanakkor ezek az emberek az összes szociális rétegben megtalálhatóak. Azok tehát, akik dialektusban beszélnek nem kevésbé intelligensek mint mások. Sőt, épp ellenkezőleg! A dialektusban való beszédnek számos előnye van. Például a nyelvtanulás során. A dialektusban beszélők tudják, hogy különböző kiejtések léteznek. És megtanulták, hogy gyorsabban váltsanak a különböző nyelvstílusok között. A dialektusban beszélők tehát jobban képesek váltogatni a stílusok között. A megérzésük mindig megsúgja nekik, melyik nyelvi stílus melyik szituációhoz illik a legjobban. És ezt tudományosan be is bizonyították. Tehát: Vállalja fel a dialektusát - megéri!