արտահայտությունների գիրք

hy Learning foreign languages   »   lt (Užsienio) kalbų mokymasis

23 [քսաներեք]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

23 [dvidešimt trys]

(Užsienio) kalbų mokymasis

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Lithuanian Խաղալ Ավելին
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել: K-- -j----m--ė-ė- isp--ų--al-os? K-- (---- m------ i----- k------ K-r (-ū-) m-k-t-s i-p-n- k-l-o-? -------------------------------- Kur (jūs) mokėtės ispanų kalbos? 0
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ: A- -o-ate -- por---alų -alb-? A- m----- i- p-------- k----- A- m-k-t- i- p-r-u-a-ų k-l-ą- ----------------------------- Ar mokate ir portugalų kalbą? 0
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն: T---, (a-) -o-u--r ši-----e---t-l---ai. T---- (--- m--- i- š--- t--- i--------- T-i-, (-š- m-k- i- š-e- t-e- i-a-i-k-i- --------------------------------------- Taip, (aš) moku ir šiek tiek itališkai. 0
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում: M-n atro--,-jūs----b------ba- g----. M-- a------ j-- k------ l---- g----- M-n a-r-d-, j-s k-l-a-e l-b-i g-r-i- ------------------------------------ Man atrodo, jūs kalbate labai gerai. 0
Լեզուները բավականին նման են իրար: Šio- kalb---ga----an--ios. Š--- k----- g--- p-------- Š-o- k-l-o- g-n- p-n-š-o-. -------------------------- Šios kalbos gana panašios. 0
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում: A----s l-bai g-r-- s---a-tu. A- j-- l---- g---- s-------- A- j-s l-b-i g-r-i s-p-a-t-. ---------------------------- Aš jus labai gerai suprantu. 0
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է: Be- raš--- ir kalbė-i---- s-n--. B-- r----- i- k------ y-- s----- B-t r-š-t- i- k-l-ė-i y-a s-n-u- -------------------------------- Bet rašyti ir kalbėti yra sunku. 0
Ես դեռ սխալներ եմ անում: A- d---daug k-aidų --ra-. A- d-- d--- k----- d----- A- d-r d-u- k-a-d- d-r-u- ------------------------- Aš dar daug klaidų darau. 0
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք: P-a-au -----vi-a-a -----syt-. P----- m--- v----- p--------- P-a-a- m-n- v-s-d- p-t-i-y-i- ----------------------------- Prašau mane visada pataisyti. 0
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է: J-s--t-r--- (yra--v---i--era. J--- t----- (---- v---- g---- J-s- t-r-i- (-r-) v-s-i g-r-. ----------------------------- Jūsų tartis (yra) visai gera. 0
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք: J-- --r--e ne---e-į----e-tą. J-- t----- n------- a------- J-s t-r-t- n-d-d-l- a-c-n-ą- ---------------------------- Jūs turite nedidelį akcentą. 0
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս: G-li-a-atp-žin-i- iš--u---jūs- -t---ot-. G----- a--------- i- k-- (---- a-------- G-l-m- a-p-ž-n-i- i- k-r (-ū-) a-v-k-t-. ---------------------------------------- Galima atpažinti, iš kur (jūs) atvykote. 0
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն: Kok-a------g-mto-i ---b-? K---- j--- g------ k----- K-k-a j-s- g-m-o-i k-l-a- ------------------------- Kokia jūsų gimtoji kalba? 0
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում: A- --ūs----nko-e--a-b-s -u---s? A- (---- l------ k----- k------ A- (-ū-) l-n-o-e k-l-o- k-r-u-? ------------------------------- Ar (jūs) lankote kalbos kursus? 0
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում: Kokį -ado-ė-- --udoja-e --Iš-k-k-o---d-vėl-o m-ko---? K--- v------- n-------- / I- k---- v-------- m------- K-k- v-d-v-l- n-u-o-a-e / I- k-k-o v-d-v-l-o m-k-t-s- ----------------------------------------------------- Kokį vadovėlį naudojate / Iš kokio vadovėlio mokotės? 0
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում: D--a- -š-uo---t-)-n-ž-na-- k--p j---va---a--. D---- (---- m---- n------- k--- j-- v-------- D-b-r (-i-o m-t-) n-ž-n-u- k-i- j-s v-d-n-s-. --------------------------------------------- Dabar (šiuo metu) nežinau, kaip jis vadinasi. 0
Ես վերնագիրը չեմ հիշում: Nepr-s-m--u p-v----im-. N---------- p---------- N-p-i-i-e-u p-v-d-n-m-. ----------------------- Neprisimenu pavadinimo. 0
Ես դա մոռացել եմ: (A- j-- ----r--u. (-- j-- p-------- (-š j-) p-m-r-a-. ----------------- (Aš jį) pamiršau. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -