արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   lt Savybiniai įvardžiai 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [šešiasdešimt septyni]

Savybiniai įvardžiai 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Lithuanian Խաղալ Ավելին
ակնոց a-i---i a______ a-i-i-i ------- akiniai 0
Նա իր ակնոցը մոռացել է: Jis--amirš- sav--ak-ni--. J__ p______ s___ a_______ J-s p-m-r-o s-v- a-i-i-s- ------------------------- Jis pamiršo savo akinius. 0
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: Kurg--j- a-i--a-? K____ j_ a_______ K-r-i j- a-i-i-i- ----------------- Kurgi jo akiniai? 0
ժամացույց la-kr-d-s l________ l-i-r-d-s --------- laikrodis 0
Նրա ժամացույց փչացել է: Jo---ik-o--s----e-o. J_ l________ s______ J- l-i-r-d-s s-g-d-. -------------------- Jo laikrodis sugedo. 0
Ժամացույցը կախված է պատից: L-ik-o-is kab- -nt-sie---. L________ k___ a__ s______ L-i-r-d-s k-b- a-t s-e-o-. -------------------------- Laikrodis kabo ant sienos. 0
անձնագիր pa-as p____ p-s-s ----- pasas 0
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: Ji- p-me-ė s-vo-p-s-. J__ p_____ s___ p____ J-s p-m-t- s-v- p-s-. --------------------- Jis pametė savo pasą. 0
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: K-----j--pa--s? K____ j_ p_____ K-r-i j- p-s-s- --------------- Kurgi jo pasas? 0
նա - իր jie--jos---jų j___ j__ — j_ j-e- j-s — j- ------------- jie, jos — jų 0
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: Vai--- --gali--a--i-savo-t-v-. V_____ n_____ r____ s___ t____ V-i-a- n-g-l- r-s-i s-v- t-v-. ------------------------------ Vaikai negali rasti savo tėvų. 0
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: B-- čia-gi-at-ina--ų tėva-! B__ č__ g_ a_____ j_ t_____ B-t č-a g- a-e-n- j- t-v-i- --------------------------- Bet čia gi ateina jų tėvai! 0
Դուք - Ձեր Jū----jū-ų J__ — j___ J-s — j-s- ---------- Jūs — jūsų 0
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: K--i--bu-o - ---p----ėsi--ūsų--elionė-----e-M--ler-? K____ b___ / k___ s_____ j___ k_______ p___ M_______ K-k-a b-v- / k-i- s-k-s- j-s- k-l-o-ė- p-n- M-u-e-i- ---------------------------------------------------- Kokia buvo / kaip sekėsi jūsų kelionė, pone Miuleri? 0
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: Ku--j-----mo--- p----M-ul-r-? K__ j___ ž_____ p___ M_______ K-r j-s- ž-o-a- p-n- M-u-e-i- ----------------------------- Kur jūsų žmona, pone Miuleri? 0
Դուք - Ձեր Jūs —-j-sų J__ — j___ J-s — j-s- ---------- Jūs — jūsų 0
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: Kok-- b-v-------p se-ėsi-k-li-n-, p--i--Š---? K____ b___ / k___ s_____ k_______ p____ Š____ K-k-a b-v- / k-i- s-k-s- k-l-o-ė- p-n-a Š-i-? --------------------------------------------- Kokia buvo / kaip sekėsi kelionė, ponia Šmit? 0
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: Kur-j----vyra-, p---a Š--t? K__ j___ v_____ p____ Š____ K-r j-s- v-r-s- p-n-a Š-i-? --------------------------- Kur jūsų vyras, ponia Šmit? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -