Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել: |
የ- ነው እስፓ---የ-ማሩት?
የ- ነ- እ---- የ-----
የ- ነ- እ-ፓ-ኛ የ-ማ-ት-
------------------
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
0
y-t- n--i-i-ipa--ny- --te---u-i?
y--- n--- i--------- y----------
y-t- n-w- i-i-a-i-y- y-t-m-r-t-?
--------------------------------
yeti newi isipaninya yetemaruti?
|
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել:
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
yeti newi isipaninya yetemaruti?
|
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ: |
ፖ---ል-ም--ና-ር--ች--?
ፖ------ መ--- ይ----
ፖ-ቱ-ል-ም መ-ገ- ይ-ላ-?
------------------
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
0
p------a--n--m--m---ge---y-c-----u?
p-------------- m------- y---------
p-r-t-g-l-n-a-i m-n-g-r- y-c-i-a-u-
-----------------------------------
poritugalinyami menageri yichilalu?
|
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ:
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
poritugalinyami menageri yichilalu?
|
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն: |
አ-።-ጥቂት -ሊ---- ጭ-- ---ለው።
አ-- ጥ-- ጣ----- ጭ-- እ-----
አ-። ጥ-ት ጣ-ያ-ኛ- ጭ-ር እ-ላ-ው-
-------------------------
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
0
ā-o- t-ik’-ti t’a-īy-ni-yami---’--ir- ic----lewi.
ā--- t------- t------------- c------- i----------
ā-o- t-i-’-t- t-a-ī-a-i-y-m- c-’-m-r- i-h-l-l-w-.
-------------------------------------------------
āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
|
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն:
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
|
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում: |
እንደ-መስለ- በ-ም--ሩ ይ-ገ--።
እ------- በ-- ጥ- ይ-----
እ-ደ-መ-ለ- በ-ም ጥ- ይ-ገ-ሉ-
----------------------
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
0
i-i-e--m--il-n-i-b-t’--i t-i-u yina--r---.
i--------------- b------ t---- y----------
i-i-e-ī-e-i-e-y- b-t-a-i t-i-u y-n-g-r-l-.
------------------------------------------
inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
|
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում:
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
|
Լեզուները բավականին նման են իրար: |
ቋ---ቹ በጣ----ሳ-ይነት ----።
ቋ---- በ-- ተ------ አ----
ቋ-ቋ-ቹ በ-ም ተ-ሳ-ይ-ት አ-ቸ-።
-----------------------
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
0
k-wa-i-----o-hu--e-’a----em--a-a-in-ti--la-hewi.
k-------------- b------ t------------- ā--------
k-w-n-k-w-w-c-u b-t-a-i t-m-s-s-y-n-t- ā-a-h-w-.
------------------------------------------------
k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
|
Լեզուները բավականին նման են իրար:
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
|
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում: |
እ-ም--- ይገቡኛ---እ-ማለ-።
እ-- ጥ- ይ----- እ-----
እ-ም ጥ- ይ-ቡ-ል- እ-ማ-ው-
--------------------
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
0
i-ē---t--ru y-----ny--i--is--al-wi.
i---- t---- y----------- i---------
i-ē-i t-i-u y-g-b-n-a-i- i-e-a-e-i-
-----------------------------------
inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.
|
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում:
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.
|
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է: |
ግን -ና-ር----ፍ-ከባድ ነው።
ግ- መ---- መ-- ከ-- ነ--
ግ- መ-ገ-ና መ-ፍ ከ-ድ ነ-።
--------------------
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
0
gi-i-m--age-ina m-ts’a-- k----- -e-i.
g--- m--------- m------- k----- n----
g-n- m-n-g-r-n- m-t-’-f- k-b-d- n-w-.
-------------------------------------
gini menagerina mets’afi kebadi newi.
|
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է:
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
gini menagerina mets’afi kebadi newi.
|
Ես դեռ սխալներ եմ անում: |
እ---አ-ን--ዙ እሳ-ታ--።
እ-- አ-- ብ- እ------
እ-ከ አ-ን ብ- እ-ሳ-ለ-።
------------------
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
0
isike-ā--------- -s-s--a-e--.
i---- ā---- b--- i-----------
i-i-e ā-u-i b-z- i-a-a-a-e-i-
-----------------------------
isike āhuni bizu isasatalewi.
|
Ես դեռ սխալներ եմ անում:
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
isike āhuni bizu isasatalewi.
|
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք: |
እ-ክዎ -ል-ጊ----ሙ-።
እ--- ሁ- ጊ- ያ----
እ-ክ- ሁ- ጊ- ያ-ሙ-።
----------------
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
0
ib-ki-- hul---īzē-ya--m-nyi.
i------ h--- g--- y---------
i-a-i-o h-l- g-z- y-r-m-n-i-
----------------------------
ibakiwo huli gīzē yarimunyi.
|
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք:
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
ibakiwo huli gīzē yarimunyi.
|
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է: |
አ--ገ-- ጥሩ ነ-።
አ----- ጥ- ነ--
አ-ጋ-ሮ- ጥ- ነ-።
-------------
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
0
ā--ga--rot- -’ir--newi.
ā---------- t---- n----
ā-e-a-e-o-i t-i-u n-w-.
-----------------------
ānegageroti t’iru newi.
|
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է:
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
ānegageroti t’iru newi.
|
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք: |
ት-ሽ ያነ--- ዘይቤ -ግ- አ---።
ት-- ያ---- ዘ-- ች-- አ----
ት-ሽ ያ-ጋ-ር ዘ-ቤ ች-ር አ-ብ-።
-----------------------
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
0
ti-i--i --neg--er- --yib--c-ig-ri --eb-w-.
t------ y--------- z----- c------ ā-------
t-n-s-i y-n-g-g-r- z-y-b- c-i-i-i ā-e-i-o-
------------------------------------------
tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo.
|
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք:
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo.
|
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս: |
ከ-- እንደ----- ማወ--ይ-ላ--።
ከ-- እ---- ሰ- ማ-- ይ--- ።
ከ-ት እ-ደ-ጡ ሰ- ማ-ቅ ይ-ላ- ።
-----------------------
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
0
k-yet---n----et---sew- ma-ek-i y---ilal--.
k----- i--------- s--- m------ y-------- .
k-y-t- i-i-e-e-’- s-w- m-w-k-i y-c-i-a-i .
------------------------------------------
keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali .
|
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս:
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali .
|
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն: |
የአፍ---ቻ-ቋ-ቋዎ-ምንድን--ው?
የ-- መ-- ቋ--- ም--- ነ--
የ-ፍ መ-ቻ ቋ-ቋ- ም-ድ- ነ-?
---------------------
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
0
ye-ā---------a-k’w-n-k---wo----i-ini-n---?
y----- m------ k----------- m------- n----
y-’-f- m-f-c-a k-w-n-k-w-w- m-n-d-n- n-w-?
------------------------------------------
ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi?
|
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն:
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi?
|
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում: |
ቋን---የተማ---ው?
ቋ-- እ---- ነ--
ቋ-ቋ እ-ተ-ሩ ነ-?
-------------
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
0
k’-ani-’wa-i-e-em-ru ne--?
k--------- i-------- n----
k-w-n-k-w- i-e-e-a-u n-w-?
--------------------------
k’wanik’wa iyetemaru newi?
|
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում:
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
k’wanik’wa iyetemaru newi?
|
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում: |
የ-- --ሐ--ነው-የ-ጠቀሙ-?
የ-- መ--- ነ- የ------
የ-ን መ-ሐ- ነ- የ-ጠ-ሙ-?
-------------------
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
0
yetu-i-me-s’iḥāfi---w- ----t-ek’e---i?
y----- m---------- n--- y--------------
y-t-n- m-t-’-h-ā-i n-w- y-m-t-e-’-m-t-?
---------------------------------------
yetuni mets’iḥāfi newi yemīt’ek’emuti?
|
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում:
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
yetuni mets’iḥāfi newi yemīt’ek’emuti?
|
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում: |
ስ-ን-አሁን -ስ-ወ- አ-ች-ም።
ስ-- አ-- ማ---- አ-----
ስ-ን አ-ን ማ-ታ-ስ አ-ች-ም-
--------------------
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
0
si-u-i ā---i---si-a---i -li--i--m-.
s----- ā---- m--------- ā----------
s-m-n- ā-u-i m-s-t-w-s- ā-i-h-l-m-.
-----------------------------------
simuni āhuni masitawesi ālichilimi.
|
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում:
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
simuni āhuni masitawesi ālichilimi.
|
Ես վերնագիրը չեմ հիշում: |
ርእ------ኝ--ል---።
ር-- ሊ---- አ-----
ር-ሱ ሊ-ጣ-ኝ አ-ቻ-ም-
----------------
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
0
r--i-- l-m--’-l-n---ā---ha-e--.
r----- l----------- ā----------
r-’-s- l-m-t-a-i-y- ā-i-h-l-m-.
-------------------------------
ri’isu līmet’alinyi ālichalemi.
|
Ես վերնագիրը չեմ հիշում:
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
ri’isu līmet’alinyi ālichalemi.
|
Ես դա մոռացել եմ: |
እረስቼ-ለ-ኝ።
እ--------
እ-ስ-ዋ-ሁ-።
---------
እረስቼዋለሁኝ።
0
i--s-c-ēwal-h----.
i-----------------
i-e-i-h-w-l-h-n-i-
------------------
iresichēwalehunyi.
|
Ես դա մոռացել եմ:
እረስቼዋለሁኝ።
iresichēwalehunyi.
|