Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռլին:
다---를-행-기-- -제--?
다음 베를린행 기차가 언제예요?
다- 베-린- 기-가 언-예-?
-----------------
다음 베를린행 기차가 언제예요?
0
d----- -el-u--i----n- --cha-a --n--y-y-?
da-eum beleullinhaeng gichaga eonjeyeyo?
d---u- b-l-u-l-n-a-n- g-c-a-a e-n-e-e-o-
----------------------------------------
da-eum beleullinhaeng gichaga eonjeyeyo?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռլին:
다음 베를린행 기차가 언제예요?
da-eum beleullinhaeng gichaga eonjeyeyo?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Փարիզ:
다- 파-행 기차가 언제--?
다음 파리행 기차가 언제예요?
다- 파-행 기-가 언-예-?
----------------
다음 파리행 기차가 언제예요?
0
d--eu--p-l---eng -icha-a e--je-e-o?
da-eum palihaeng gichaga eonjeyeyo?
d---u- p-l-h-e-g g-c-a-a e-n-e-e-o-
-----------------------------------
da-eum palihaeng gichaga eonjeyeyo?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Փարիզ:
다음 파리행 기차가 언제예요?
da-eum palihaeng gichaga eonjeyeyo?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Լոնդոն:
다음-런-행 --가 언제--?
다음 런던행 기차가 언제예요?
다- 런-행 기-가 언-예-?
----------------
다음 런던행 기차가 언제예요?
0
da-e---l-o-d-o-haen- -----ga--onj-y-yo?
da-eum leondeonhaeng gichaga eonjeyeyo?
d---u- l-o-d-o-h-e-g g-c-a-a e-n-e-e-o-
---------------------------------------
da-eum leondeonhaeng gichaga eonjeyeyo?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Լոնդոն:
다음 런던행 기차가 언제예요?
da-eum leondeonhaeng gichaga eonjeyeyo?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Վարշավա:
바-샤-행-기-가 -- 떠나요?
바르샤바행 기차가 언제 떠나요?
바-샤-행 기-가 언- 떠-요-
-----------------
바르샤바행 기차가 언제 떠나요?
0
b-l-us--b--a--------a-- --nje-t-eonay-?
baleusyabahaeng gichaga eonje tteonayo?
b-l-u-y-b-h-e-g g-c-a-a e-n-e t-e-n-y-?
---------------------------------------
baleusyabahaeng gichaga eonje tteonayo?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Վարշավա:
바르샤바행 기차가 언제 떠나요?
baleusyabahaeng gichaga eonje tteonayo?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Ստոկհոլմ:
스--름- --가--- --요?
스톡홀름행 기차가 언제 떠나요?
스-홀-행 기-가 언- 떠-요-
-----------------
스톡홀름행 기차가 언제 떠나요?
0
seutogho-leumhae-g ---hag--eo-j---teo-a--?
seutogholleumhaeng gichaga eonje tteonayo?
s-u-o-h-l-e-m-a-n- g-c-a-a e-n-e t-e-n-y-?
------------------------------------------
seutogholleumhaeng gichaga eonje tteonayo?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Ստոկհոլմ:
스톡홀름행 기차가 언제 떠나요?
seutogholleumhaeng gichaga eonje tteonayo?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բուդապեշտ:
부다페--- -차--언--떠나요?
부다페스트행 기차가 언제 떠나요?
부-페-트- 기-가 언- 떠-요-
------------------
부다페스트행 기차가 언제 떠나요?
0
b----es--t-uh--n---ic-a-a e-n-e tt-o-ay-?
budapeseuteuhaeng gichaga eonje tteonayo?
b-d-p-s-u-e-h-e-g g-c-a-a e-n-e t-e-n-y-?
-----------------------------------------
budapeseuteuhaeng gichaga eonje tteonayo?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բուդապեշտ:
부다페스트행 기차가 언제 떠나요?
budapeseuteuhaeng gichaga eonje tteonayo?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Մադրիդ:
마드리드행 표를---장--세-.
마드리드행 표를 한 장 주세요.
마-리-행 표- 한 장 주-요-
-----------------
마드리드행 표를 한 장 주세요.
0
mad-ul---u-a-n- -y--e-l-h-n -ang -----o.
madeulideuhaeng pyoleul han jang juseyo.
m-d-u-i-e-h-e-g p-o-e-l h-n j-n- j-s-y-.
----------------------------------------
madeulideuhaeng pyoleul han jang juseyo.
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Մադրիդ:
마드리드행 표를 한 장 주세요.
madeulideuhaeng pyoleul han jang juseyo.
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Պրագա:
프라-- 표를 한-- ---.
프라하행 표를 한 장 주세요.
프-하- 표- 한 장 주-요-
----------------
프라하행 표를 한 장 주세요.
0
p-u---aha--g-p-o-eu- h-- jan- ---eyo.
peulahahaeng pyoleul han jang juseyo.
p-u-a-a-a-n- p-o-e-l h-n j-n- j-s-y-.
-------------------------------------
peulahahaeng pyoleul han jang juseyo.
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Պրագա:
프라하행 표를 한 장 주세요.
peulahahaeng pyoleul han jang juseyo.
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռն:
베-행 표를 --장---요.
베른행 표를 한 장 주세요.
베-행 표- 한 장 주-요-
---------------
베른행 표를 한 장 주세요.
0
b-le--h-e-g p-ole-- ha--j-n--jus--o.
beleunhaeng pyoleul han jang juseyo.
b-l-u-h-e-g p-o-e-l h-n j-n- j-s-y-.
------------------------------------
beleunhaeng pyoleul han jang juseyo.
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռն:
베른행 표를 한 장 주세요.
beleunhaeng pyoleul han jang juseyo.
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Վիեննա:
기-- -제 비-나- --해요?
기차가 언제 비엔나에 도착해요?
기-가 언- 비-나- 도-해-?
-----------------
기차가 언제 비엔나에 도착해요?
0
gic-------n-- ----n--e -oc-a-h-ey-?
gichaga eonje bienna-e dochaghaeyo?
g-c-a-a e-n-e b-e-n--- d-c-a-h-e-o-
-----------------------------------
gichaga eonje bienna-e dochaghaeyo?
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Վիեննա:
기차가 언제 비엔나에 도착해요?
gichaga eonje bienna-e dochaghaeyo?
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Մոսկվա:
기차가-언제 모스-바- 도착해요?
기차가 언제 모스크바에 도착해요?
기-가 언- 모-크-에 도-해-?
------------------
기차가 언제 모스크바에 도착해요?
0
g--h--a--o-je---s-ukeu-a---d-------eyo?
gichaga eonje moseukeuba-e dochaghaeyo?
g-c-a-a e-n-e m-s-u-e-b--- d-c-a-h-e-o-
---------------------------------------
gichaga eonje moseukeuba-e dochaghaeyo?
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Մոսկվա:
기차가 언제 모스크바에 도착해요?
gichaga eonje moseukeuba-e dochaghaeyo?
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Ամստերդամ:
기차- 언- -스테르담에 ---요?
기차가 언제 암스테르담에 도착해요?
기-가 언- 암-테-담- 도-해-?
-------------------
기차가 언제 암스테르담에 도착해요?
0
gic--g--e-nje -m--u---------e-d--hagh-eyo?
gichaga eonje amseuteleudam-e dochaghaeyo?
g-c-a-a e-n-e a-s-u-e-e-d-m-e d-c-a-h-e-o-
------------------------------------------
gichaga eonje amseuteleudam-e dochaghaeyo?
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Ամստերդամ:
기차가 언제 암스테르담에 도착해요?
gichaga eonje amseuteleudam-e dochaghaeyo?
Պետք է փոխե՞մ գնացքը:
기-- -아--야-해-?
기차를 갈아 타야 해요?
기-를 갈- 타- 해-?
-------------
기차를 갈아 타야 해요?
0
g---ale-l --l---t--a haey-?
gichaleul gal-a taya haeyo?
g-c-a-e-l g-l-a t-y- h-e-o-
---------------------------
gichaleul gal-a taya haeyo?
Պետք է փոխե՞մ գնացքը:
기차를 갈아 타야 해요?
gichaleul gal-a taya haeyo?
Ո՞ր շավիղից է մեկնում գնացքը:
기차가 어느--랫--- -나-?
기차가 어느 플랫폼에서 떠나요?
기-가 어- 플-폼-서 떠-요-
-----------------
기차가 어느 플랫폼에서 떠나요?
0
g-cha-a e-ne---e--laes-om----o ---onay-?
gichaga eoneu peullaespom-eseo tteonayo?
g-c-a-a e-n-u p-u-l-e-p-m-e-e- t-e-n-y-?
----------------------------------------
gichaga eoneu peullaespom-eseo tteonayo?
Ո՞ր շավիղից է մեկնում գնացքը:
기차가 어느 플랫폼에서 떠나요?
gichaga eoneu peullaespom-eseo tteonayo?
Վագոն–ննջարան կա՞ գնացքի մեջ:
기차- -대칸이 있--?
기차에 침대칸이 있어요?
기-에 침-칸- 있-요-
-------------
기차에 침대칸이 있어요?
0
gic---- chi--a--a--i-iss---y-?
gicha-e chimdaekan-i iss-eoyo?
g-c-a-e c-i-d-e-a--- i-s-e-y-?
------------------------------
gicha-e chimdaekan-i iss-eoyo?
Վագոն–ննջարան կա՞ գնացքի մեջ:
기차에 침대칸이 있어요?
gicha-e chimdaekan-i iss-eoyo?
Ես ուզում եմ միայն միակողմանի տոմս դեպի Բրյուսել:
브뤼-행 편--표를 - - 주--.
브뤼셀행 편도 표를 한 장 주세요.
브-셀- 편- 표- 한 장 주-요-
-------------------
브뤼셀행 편도 표를 한 장 주세요.
0
be--w---lha--g -yeo----pyole-l h-n-j-n--j-s--o.
beulwiselhaeng pyeondo pyoleul han jang juseyo.
b-u-w-s-l-a-n- p-e-n-o p-o-e-l h-n j-n- j-s-y-.
-----------------------------------------------
beulwiselhaeng pyeondo pyoleul han jang juseyo.
Ես ուզում եմ միայն միակողմանի տոմս դեպի Բրյուսել:
브뤼셀행 편도 표를 한 장 주세요.
beulwiselhaeng pyeondo pyoleul han jang juseyo.
Ես ուզում եմ միայն հետադարձ դեպի Կոպենհագեն:
코펜--으로--아-- ---한 --주세-.
코펜하겐으로 돌아가는 표를 한 장 주세요.
코-하-으- 돌-가- 표- 한 장 주-요-
-----------------------
코펜하겐으로 돌아가는 표를 한 장 주세요.
0
k----h------u-- do--a-----n--yo-------- j-ng--u-e--.
kopenhagen-eulo dol-aganeun pyoleul han jang juseyo.
k-p-n-a-e---u-o d-l-a-a-e-n p-o-e-l h-n j-n- j-s-y-.
----------------------------------------------------
kopenhagen-eulo dol-aganeun pyoleul han jang juseyo.
Ես ուզում եմ միայն հետադարձ դեպի Կոպենհագեն:
코펜하겐으로 돌아가는 표를 한 장 주세요.
kopenhagen-eulo dol-aganeun pyoleul han jang juseyo.
Ի՞նչ արժե տոմսը մեկ անձի համար վագոն-ննջարանում:
침-칸에 -는-침- -나가--마-요?
침대칸에 있는 침대 하나가 얼마예요?
침-칸- 있- 침- 하-가 얼-예-?
--------------------
침대칸에 있는 침대 하나가 얼마예요?
0
c-imd---a--e ---ne-- chi-dae ha-ag------a-eyo?
chimdaekan-e issneun chimdae hanaga eolmayeyo?
c-i-d-e-a--- i-s-e-n c-i-d-e h-n-g- e-l-a-e-o-
----------------------------------------------
chimdaekan-e issneun chimdae hanaga eolmayeyo?
Ի՞նչ արժե տոմսը մեկ անձի համար վագոն-ննջարանում:
침대칸에 있는 침대 하나가 얼마예요?
chimdaekan-e issneun chimdae hanaga eolmayeyo?