արտահայտությունների գիրք

hy կայարանում   »   sl Na železniški postaji

33 [երեսուներեք]

կայարանում

կայարանում

33 [triintrideset]

Na železniški postaji

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovenian Խաղալ Ավելին
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռլին: K-----r- -a-led-ji---a- v-B--l-n? K___ g__ n________ v___ v B______ K-a- g-e n-s-e-n-i v-a- v B-r-i-? --------------------------------- Kdaj gre naslednji vlak v Berlin? 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Փարիզ: Kdaj -re ------n-i-v--k-v ---i-? K___ g__ n________ v___ v P_____ K-a- g-e n-s-e-n-i v-a- v P-r-z- -------------------------------- Kdaj gre naslednji vlak v Pariz? 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Լոնդոն: K-----r- -asl--nj--v-a- v-L---o-? K___ g__ n________ v___ v L______ K-a- g-e n-s-e-n-i v-a- v L-n-o-? --------------------------------- Kdaj gre naslednji vlak v London? 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Վարշավա: O- k-t--- uri --e-v-ak-v --rš-vo? O_ k_____ u__ g__ v___ v V_______ O- k-t-r- u-i g-e v-a- v V-r-a-o- --------------------------------- Ob kateri uri gre vlak v Varšavo? 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Ստոկհոլմ: Ob--a-er----- -re-v--k v-Sto---o--? O_ k_____ u__ g__ v___ v S_________ O- k-t-r- u-i g-e v-a- v S-o-k-o-m- ----------------------------------- Ob kateri uri gre vlak v Stockholm? 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բուդապեշտ: Ob-ka-e-i--ri --- -l-- --B-di-pe---? O_ k_____ u__ g__ v___ v B__________ O- k-t-r- u-i g-e v-a- v B-d-m-e-t-? ------------------------------------ Ob kateri uri gre vlak v Budimpešto? 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Մադրիդ: Rad(-- ----o------o -----dri-a. R_____ b_ v________ d_ M_______ R-d-a- b- v-z-v-i-o d- M-d-i-a- ------------------------------- Rad(a] bi vozovnico do Madrida. 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Պրագա: Ra-(a---i v--ovni-- do-----e. R_____ b_ v________ d_ P_____ R-d-a- b- v-z-v-i-o d- P-a-e- ----------------------------- Rad(a] bi vozovnico do Prage. 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռն: R-d(a- ----o--vnic- ---Be--a. R_____ b_ v________ d_ B_____ R-d-a- b- v-z-v-i-o d- B-r-a- ----------------------------- Rad(a] bi vozovnico do Berna. 0
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Վիեննա: K--j p------v----na---n--? K___ p_____ v___ n_ D_____ K-a- p-i-p- v-a- n- D-n-j- -------------------------- Kdaj prispe vlak na Dunaj? 0
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Մոսկվա: K--- p-ispe -l-------s---? K___ p_____ v___ v M______ K-a- p-i-p- v-a- v M-s-v-? -------------------------- Kdaj prispe vlak v Moskvo? 0
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Ամստերդամ: K--- -ri--- v-ak v--m-te-da-? K___ p_____ v___ v A_________ K-a- p-i-p- v-a- v A-s-e-d-m- ----------------------------- Kdaj prispe vlak v Amsterdam? 0
Պետք է փոխե՞մ գնացքը: A-- m---- p-e-top-t-? A__ m____ p__________ A-i m-r-m p-e-t-p-t-? --------------------- Ali moram prestopiti? 0
Ո՞ր շավիղից է մեկնում գնացքը: S------ega--i-a --p-l------k? S k_______ t___ o______ v____ S k-t-r-g- t-r- o-p-l-e v-a-? ----------------------------- S katerega tira odpelje vlak? 0
Վագոն–ննջարան կա՞ գնացքի մեջ: A---je---tem -l-k----a--ik? A__ j_ v t__ v____ s_______ A-i j- v t-m v-a-u s-a-n-k- --------------------------- Ali je v tem vlaku spalnik? 0
Ես ուզում եմ միայն միակողմանի տոմս դեպի Բրյուսել: Ra- -i -----en-s----o-v----n-co--o --usel--. R__ b_ s___ e________ v________ d_ B________ R-d b- s-m- e-o-m-r-o v-z-v-i-o d- B-u-e-j-. -------------------------------------------- Rad bi samo enosmerno vozovnico do Bruselja. 0
Ես ուզում եմ միայն հետադարձ դեպի Կոպենհագեն: R-d--i -o--a--o -oz---ico d----pe----e-a. R__ b_ p_______ v________ d_ K___________ R-d b- p-v-a-n- v-z-v-i-o d- K-p-n-a-e-a- ----------------------------------------- Rad bi povratno vozovnico do Kopenhagena. 0
Ի՞նչ արժե տոմսը մեկ անձի համար վագոն-ննջարանում: K-li------ne eno me-t- v--p---ik-? K_____ s____ e__ m____ v s________ K-l-k- s-a-e e-o m-s-o v s-a-n-k-? ---------------------------------- Koliko stane eno mesto v spalniku? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -