Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է: |
그가 저- --하-지--르---.
그- 저- 사---- 모-----
그- 저- 사-하-지 모-겠-요-
------------------
그가 저를 사랑하는지 모르겠어요.
0
g-ug- j---e-- sal-nghan----i---l---e----oyo.
g---- j------ s------------- m--------------
g-u-a j-o-e-l s-l-n-h-n-u-j- m-l-u-e-s-e-y-.
--------------------------------------------
geuga jeoleul salanghaneunji moleugess-eoyo.
|
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է:
그가 저를 사랑하는지 모르겠어요.
geuga jeoleul salanghaneunji moleugess-eoyo.
|
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա: |
그- -아-지 모--어요.
그- 돌--- 모-----
그- 돌-올- 모-겠-요-
--------------
그가 돌아올지 모르겠어요.
0
g---- --l---lji -o--u--s---oy-.
g---- d-------- m--------------
g-u-a d-l-a-l-i m-l-u-e-s-e-y-.
-------------------------------
geuga dol-aolji moleugess-eoyo.
|
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա:
그가 돌아올지 모르겠어요.
geuga dol-aolji moleugess-eoyo.
|
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի: |
그가-저에--전----모르---.
그- 저-- 전--- 모-----
그- 저-게 전-할- 모-겠-요-
------------------
그가 저에게 전화할지 모르겠어요.
0
ge-ga j-o--e -e-nh-----j- -ol-ug----e-y-.
g---- j----- j----------- m--------------
g-u-a j-o-g- j-o-h-a-a-j- m-l-u-e-s-e-y-.
-----------------------------------------
geuga jeoege jeonhwahalji moleugess-eoyo.
|
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի:
그가 저에게 전화할지 모르겠어요.
geuga jeoege jeonhwahalji moleugess-eoyo.
|
Թե նա ինձ սիրու՞մ է: |
어-면-----를--랑---할까요?
어-- 그- 저- 사- 안 할---
어-면 그- 저- 사- 안 할-요-
-------------------
어쩌면 그가 저를 사랑 안 할까요?
0
eoj-e--y--n---u----e-le-- -alan- an-h---k-yo?
e---------- g---- j------ s----- a- h--------
e-j-e-m-e-n g-u-a j-o-e-l s-l-n- a- h-l-k-y-?
---------------------------------------------
eojjeomyeon geuga jeoleul salang an halkkayo?
|
Թե նա ինձ սիրու՞մ է:
어쩌면 그가 저를 사랑 안 할까요?
eojjeomyeon geuga jeoleul salang an halkkayo?
|
Թե նա կվերադառնա՞: |
어------안------?
어-- 그- 안 돌-----
어-면 그- 안 돌-올-요-
---------------
어쩌면 그가 안 돌아올까요?
0
eo---om-eo- --u-a--- d------k--yo?
e---------- g---- a- d------------
e-j-e-m-e-n g-u-a a- d-l-a-l-k-y-?
----------------------------------
eojjeomyeon geuga an dol-aolkkayo?
|
Թե նա կվերադառնա՞:
어쩌면 그가 안 돌아올까요?
eojjeomyeon geuga an dol-aolkkayo?
|
Թե նա ինձ կզանգահարի՞: |
어-- 그가--에게 전-- 안-할-요?
어-- 그- 저-- 전-- 안 할---
어-면 그- 저-게 전-를 안 할-요-
---------------------
어쩌면 그가 저에게 전화를 안 할까요?
0
eo-jeo-yeo--geuga-je-e-----on----eu- a- --l----o?
e---------- g---- j----- j---------- a- h--------
e-j-e-m-e-n g-u-a j-o-g- j-o-h-a-e-l a- h-l-k-y-?
-------------------------------------------------
eojjeomyeon geuga jeoege jeonhwaleul an halkkayo?
|
Թե նա ինձ կզանգահարի՞:
어쩌면 그가 저에게 전화를 안 할까요?
eojjeomyeon geuga jeoege jeonhwaleul an halkkayo?
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է: |
그--저를--각-는지-궁-해요.
그- 저- 생---- 궁----
그- 저- 생-하-지 궁-해-.
-----------------
그가 저를 생각하는지 궁금해요.
0
g---- jeo--ul--aeng----h-n-un----un--g--m--e-o.
g---- j------ s---------------- g--------------
g-u-a j-o-e-l s-e-g-g-g-a-e-n-i g-n---e-m-a-y-.
-----------------------------------------------
geuga jeoleul saeng-gaghaneunji gung-geumhaeyo.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է:
그가 저를 생각하는지 궁금해요.
geuga jeoleul saeng-gaghaneunji gung-geumhaeyo.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի: |
그가----사람--있----금--.
그- 다- 사-- 있-- 궁----
그- 다- 사-이 있-지 궁-해-.
-------------------
그가 다른 사람이 있는지 궁금해요.
0
g---- d-le-n-sa-a--- i-------- -u-g-geu---ey-.
g---- d----- s------ i-------- g--------------
g-u-a d-l-u- s-l-m-i i-s-e-n-i g-n---e-m-a-y-.
----------------------------------------------
geuga daleun salam-i issneunji gung-geumhaeyo.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի:
그가 다른 사람이 있는지 궁금해요.
geuga daleun salam-i issneunji gung-geumhaeyo.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է: |
그- 거-----는--궁-해요.
그- 거--- 하-- 궁----
그- 거-말- 하-지 궁-해-.
-----------------
그가 거짓말을 하는지 궁금해요.
0
g-u-a ge-j---al-e-l-h-ne-nj--gu----eu-h-e--.
g---- g------------ h------- g--------------
g-u-a g-o-i-m-l-e-l h-n-u-j- g-n---e-m-a-y-.
--------------------------------------------
geuga geojismal-eul haneunji gung-geumhaeyo.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է:
그가 거짓말을 하는지 궁금해요.
geuga geojismal-eul haneunji gung-geumhaeyo.
|
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է: |
어-면--가-저를--각할--?
어-- 그- 저- 생-----
어-면 그- 저- 생-할-요-
----------------
어쩌면 그가 저를 생각할까요?
0
e-jj---yeo----ug---eoleu--sa----gaghal-kay-?
e---------- g---- j------ s-----------------
e-j-e-m-e-n g-u-a j-o-e-l s-e-g-g-g-a-k-a-o-
--------------------------------------------
eojjeomyeon geuga jeoleul saeng-gaghalkkayo?
|
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է:
어쩌면 그가 저를 생각할까요?
eojjeomyeon geuga jeoleul saeng-gaghalkkayo?
|
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞: |
어-면 그---른-사-----까요?
어-- 그- 다- 사-- 있----
어-면 그- 다- 사-이 있-까-?
-------------------
어쩌면 그가 다른 사람이 있을까요?
0
e--j--m-eo- g-ug- d--e-n s--a--i-----e-l--ayo?
e---------- g---- d----- s------ i------------
e-j-e-m-e-n g-u-a d-l-u- s-l-m-i i-s-e-l-k-y-?
----------------------------------------------
eojjeomyeon geuga daleun salam-i iss-eulkkayo?
|
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞:
어쩌면 그가 다른 사람이 있을까요?
eojjeomyeon geuga daleun salam-i iss-eulkkayo?
|
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում: |
어쩌면 -- -실- 말-는 걸까요?
어-- 그- 사-- 말-- 걸---
어-면 그- 사-을 말-는 걸-요-
-------------------
어쩌면 그가 사실을 말하는 걸까요?
0
eo----mye-n--euga-----l-e-l -alh-n-u----olk-a-o?
e---------- g---- s-------- m-------- g---------
e-j-e-m-e-n g-u-a s-s-l-e-l m-l-a-e-n g-o-k-a-o-
------------------------------------------------
eojjeomyeon geuga sasil-eul malhaneun geolkkayo?
|
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում:
어쩌면 그가 사실을 말하는 걸까요?
eojjeomyeon geuga sasil-eul malhaneun geolkkayo?
|
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է: |
그가 저- 정말--아-----같--않아-.
그- 저- 정- 좋--- 것 같- 않---
그- 저- 정- 좋-하- 것 같- 않-요-
-----------------------
그가 저를 정말 좋아하는 것 같지 않아요.
0
g-uga je-l-u- j--n-------h--h---un --os---tj--------o.
g---- j------ j------- j---------- g--- g---- a-------
g-u-a j-o-e-l j-o-g-a- j-h-a-a-e-n g-o- g-t-i a-h-a-o-
------------------------------------------------------
geuga jeoleul jeongmal joh-ahaneun geos gatji anh-ayo.
|
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է:
그가 저를 정말 좋아하는 것 같지 않아요.
geuga jeoleul jeongmal joh-ahaneun geos gatji anh-ayo.
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում: |
그- -에게 편-를-쓸 ---- 않--.
그- 저-- 편-- 쓸 것 같- 않---
그- 저-게 편-를 쓸 것 같- 않-요-
----------------------
그가 저에게 편지를 쓸 것 같지 않아요.
0
g-uga je-e-e -y-o-jileul-sse-l--e-- --------h-ay-.
g---- j----- p---------- s---- g--- g---- a-------
g-u-a j-o-g- p-e-n-i-e-l s-e-l g-o- g-t-i a-h-a-o-
--------------------------------------------------
geuga jeoege pyeonjileul sseul geos gatji anh-ayo.
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում:
그가 저에게 편지를 쓸 것 같지 않아요.
geuga jeoege pyeonjileul sseul geos gatji anh-ayo.
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա: |
그가--- 결혼할 ---지----.
그- 저- 결-- 것 같- 않---
그- 저- 결-할 것 같- 않-요-
-------------------
그가 저와 결혼할 것 같지 않아요.
0
ge-ga --o-a-gye-------l-geo- -a-ji anh-ayo.
g---- j---- g---------- g--- g---- a-------
g-u-a j-o-a g-e-l-o-h-l g-o- g-t-i a-h-a-o-
-------------------------------------------
geuga jeowa gyeolhonhal geos gatji anh-ayo.
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա:
그가 저와 결혼할 것 같지 않아요.
geuga jeowa gyeolhonhal geos gatji anh-ayo.
|
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է: |
그- -- -- 좋---?
그- 저- 정- 좋----
그- 저- 정- 좋-해-?
--------------
그가 저를 정말 좋아해요?
0
ge--a -e-le-l-j-o--ma--j---ahaeyo?
g---- j------ j------- j----------
g-u-a j-o-e-l j-o-g-a- j-h-a-a-y-?
----------------------------------
geuga jeoleul jeongmal joh-ahaeyo?
|
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է:
그가 저를 정말 좋아해요?
geuga jeoleul jeongmal joh-ahaeyo?
|
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է: |
그----- 편-를 -까요?
그- 저-- 편-- 쓸---
그- 저-게 편-를 쓸-요-
---------------
그가 저에게 편지를 쓸까요?
0
geu-- jeoe-e p---n-i---l sse-l-k--o?
g---- j----- p---------- s----------
g-u-a j-o-g- p-e-n-i-e-l s-e-l-k-y-?
------------------------------------
geuga jeoege pyeonjileul sseulkkayo?
|
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է:
그가 저에게 편지를 쓸까요?
geuga jeoege pyeonjileul sseulkkayo?
|
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞: |
그가-저--결혼할까-?
그- 저- 결-----
그- 저- 결-할-요-
------------
그가 저와 결혼할까요?
0
geu---j--wa gye--h-nha---a-o?
g---- j---- g----------------
g-u-a j-o-a g-e-l-o-h-l-k-y-?
-----------------------------
geuga jeowa gyeolhonhalkkayo?
|
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞:
그가 저와 결혼할까요?
geuga jeowa gyeolhonhalkkayo?
|