արտահայտությունների գիրք

hy At the train station   »   mk На железничка станица

33 [երեսուներեք]

At the train station

At the train station

33 [триесет и три]

33 [triyesyet i tri]

На железничка станица

[Na ʐyelyeznichka stanitza]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Macedonian Խաղալ Ավելին
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռլին: К-г- --г---- -л--ни---в-- з- -ер-ин? К--- т------ с------- в-- з- Б------ К-г- т-г-у-а с-е-н-о- в-з з- Б-р-и-? ------------------------------------ Кога тргнува следниот воз за Берлин? 0
Ko------------a ---edn--t-v-- z--B------? K---- t-------- s-------- v-- z- B------- K-g-a t-g-n-o-a s-y-d-i-t v-z z- B-e-l-n- ----------------------------------------- Kogua trgunoova slyedniot voz za Byerlin?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Փարիզ: Ког---ргн-ва-с-едн-о--в-з -а -----? К--- т------ с------- в-- з- П----- К-г- т-г-у-а с-е-н-о- в-з з- П-р-з- ----------------------------------- Кога тргнува следниот воз за Париз? 0
K--u--t-g-n-ova---y-d--ot-v-- -a-P----? K---- t-------- s-------- v-- z- P----- K-g-a t-g-n-o-a s-y-d-i-t v-z z- P-r-z- --------------------------------------- Kogua trgunoova slyedniot voz za Pariz?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Լոնդոն: Ко----р-н-ва с---нио---оз-за-Лонд-н? К--- т------ с------- в-- з- Л------ К-г- т-г-у-а с-е-н-о- в-з з- Л-н-о-? ------------------------------------ Кога тргнува следниот воз за Лондон? 0
Kogu- tr-unoo------e------v---z--Londo-? K---- t-------- s-------- v-- z- L------ K-g-a t-g-n-o-a s-y-d-i-t v-z z- L-n-o-? ---------------------------------------- Kogua trgunoova slyedniot voz za London?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Վարշավա: В---о-----ас-т-т-гн-ва--озо--з--В---ава? В- к---- ч---- т------ в---- з- В------- В- к-л-у ч-с-т т-г-у-а в-з-т з- В-р-а-а- ---------------------------------------- Во колку часот тргнува возот за Варшава? 0
Vo ko-ko--cha-o----g-noov---o-ot--a-V----a--? V- k----- c----- t-------- v---- z- V-------- V- k-l-o- c-a-o- t-g-n-o-a v-z-t z- V-r-h-v-? --------------------------------------------- Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Varshava?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Ստոկհոլմ: В- к--ку --с-т-т-гн-ва-воз-т-з- С-ок-о--? В- к---- ч---- т------ в---- з- С-------- В- к-л-у ч-с-т т-г-у-а в-з-т з- С-о-х-л-? ----------------------------------------- Во колку часот тргнува возот за Стокхолм? 0
Vo--olkoo-c--------g--o-v- --z-- z- ---k-ho-m? V- k----- c----- t-------- v---- z- S--------- V- k-l-o- c-a-o- t-g-n-o-a v-z-t z- S-o-k-o-m- ---------------------------------------------- Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Stokkholm?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բուդապեշտ: Во---лк----со- трг---а во--- -а-Буди-пешта? В- к---- ч---- т------ в---- з- Б---------- В- к-л-у ч-с-т т-г-у-а в-з-т з- Б-д-м-е-т-? ------------------------------------------- Во колку часот тргнува возот за Будимпешта? 0
V-------o-----o--t--unoo-- --z-t-z- Bo--im-yesht-? V- k----- c----- t-------- v---- z- B------------- V- k-l-o- c-a-o- t-g-n-o-a v-z-t z- B-o-i-p-e-h-a- -------------------------------------------------- Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Boodimpyeshta?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Մադրիդ: Ја- б- с---л-/-----ла е--н--ил-- за ------. Ј-- б- с---- / с----- е--- б---- з- М------ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- б-л-т з- М-д-и-. ------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид. 0
Јa--bi -a--- - --ka-a yedyen -i-y---za--adri-. Ј-- b- s---- / s----- y----- b----- z- M------ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- b-l-e- z- M-d-i-. ---------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen bilyet za Madrid.
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Պրագա: Ј-- -и-сак-л - с--ала ед-н--и-ет-за----га. Ј-- б- с---- / с----- е--- б---- з- П----- Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- б-л-т з- П-а-а- ------------------------------------------ Јас би сакал / сакала еден билет за Прага. 0
Ј-s -i -ak-l-- sakal---e--e--bi-y-- -a P-a-ua. Ј-- b- s---- / s----- y----- b----- z- P------ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- b-l-e- z- P-a-u-. ---------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen bilyet za Pragua.
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռն: Ј-- -и-сак-л - -акала -ден----е--за--ер-. Ј-- б- с---- / с----- е--- б---- з- Б---- Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- б-л-т з- Б-р-. ----------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден билет за Берн. 0
Ј-s--- ------- sak-----edyen-b-lye- -a-Bye--. Ј-- b- s---- / s----- y----- b----- z- B----- Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- b-l-e- z- B-e-n- --------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen bilyet za Byern.
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Վիեննա: Ко-- -р--т------ ---от во В-ен-? К--- п---------- в---- в- В----- К-г- п-и-т-г-у-а в-з-т в- В-е-а- -------------------------------- Кога пристигнува возот во Виена? 0
Ko-u---r-sti---oova ---ot--o -iyena? K---- p------------ v---- v- V------ K-g-a p-i-t-g-n-o-a v-z-t v- V-y-n-? ------------------------------------ Kogua pristigunoova vozot vo Viyena?
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Մոսկվա: К--- --ис----ува в---т-в- Мос---? К--- п---------- в---- в- М------ К-г- п-и-т-г-у-а в-з-т в- М-с-в-? --------------------------------- Кога пристигнува возот во Москва? 0
K-gua---ist--u--ov--voz-t -- Mo----? K---- p------------ v---- v- M------ K-g-a p-i-t-g-n-o-a v-z-t v- M-s-v-? ------------------------------------ Kogua pristigunoova vozot vo Moskva?
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Ամստերդամ: Кога -р----г---а --з-т -- --с-ер--м? К--- п---------- в---- в- А--------- К-г- п-и-т-г-у-а в-з-т в- А-с-е-д-м- ------------------------------------ Кога пристигнува возот во Амстердам? 0
Ko-------st-g----v- ---o- vo-Ams-------? K---- p------------ v---- v- A---------- K-g-a p-i-t-g-n-o-a v-z-t v- A-s-y-r-a-? ---------------------------------------- Kogua pristigunoova vozot vo Amstyerdam?
Պետք է փոխե՞մ գնացքը: Д----------д-------ек---вам? Д--- м---- д- с- п---------- Д-л- м-р-м д- с- п-е-а-у-а-? ---------------------------- Дали морам да се прекачувам? 0
D----mor-m--a--y- p----ach-o--m? D--- m---- d- s-- p------------- D-l- m-r-m d- s-e p-y-k-c-o-v-m- -------------------------------- Dali moram da sye pryekachoovam?
Ո՞ր շավիղից է մեկնում գնացքը: О--к-ј перо-----н--- в-зо-? О- к-- п---- т------ в----- О- к-ј п-р-н т-г-у-а в-з-т- --------------------------- Од кој перон тргнува возот? 0
Od-koј----ron ----n---- v----? O- k-- p----- t-------- v----- O- k-ј p-e-o- t-g-n-o-a v-z-t- ------------------------------ Od koј pyeron trgunoova vozot?
Վագոն–ննջարան կա՞ գնացքի մեջ: И-- ли------ за сп---е во во--т? И-- л- в---- з- с----- в- в----- И-а л- в-г-н з- с-и-њ- в- в-з-т- -------------------------------- Има ли вагон за спиење во возот? 0
I-a-li-----on z- ---------v- -o---? I-- l- v----- z- s------- v- v----- I-a l- v-g-o- z- s-i-e-y- v- v-z-t- ----------------------------------- Ima li vaguon za spiyeњye vo vozot?
Ես ուզում եմ միայն միակողմանի տոմս դեպի Բրյուսել: Би--акал / с-кала -амо -а патув--- -о----н -рав-ц--а--р-сел. Б- с---- / с----- с--- з- п------- в- е--- п----- з- Б------ Б- с-к-л / с-к-л- с-м- з- п-т-в-њ- в- е-е- п-а-е- з- Б-и-е-. ------------------------------------------------------------ Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел. 0
B-----a--/ -ak-l- -a-o za pa-o-v--ye -o-----en-pr-vye-z -a--r-s-el. B- s---- / s----- s--- z- p--------- v- y----- p------- z- B------- B- s-k-l / s-k-l- s-m- z- p-t-o-a-y- v- y-d-e- p-a-y-t- z- B-i-y-l- ------------------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala samo za patoovaњye vo yedyen pravyetz za Brisyel.
Ես ուզում եմ միայն հետադարձ դեպի Կոպենհագեն: Би----ал /---ка-а ---- повр-т-- билет з- --пенха-ен. Б- с---- / с----- е--- п------- б---- з- К---------- Б- с-к-л / с-к-л- е-е- п-в-а-е- б-л-т з- К-п-н-а-е-. ---------------------------------------------------- Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген. 0
Bi --kal /-sa-ala-y-d-e--povr-t-e- ---ye--z- K--y-n-h--uy-n. B- s---- / s----- y----- p-------- b----- z- K-------------- B- s-k-l / s-k-l- y-d-e- p-v-a-y-n b-l-e- z- K-p-e-k-a-u-e-. ------------------------------------------------------------ Bi sakal / sakala yedyen povratyen bilyet za Kopyenkhaguyen.
Ի՞նչ արժե տոմսը մեկ անձի համար վագոն-ննջարանում: К-л-у-чини ---о-м---- -о--аг---------п--њ-? К---- ч--- е--- м---- в- в------ з- с------ К-л-у ч-н- е-н- м-с-о в- в-г-н-т з- с-и-њ-? ------------------------------------------- Колку чини едно место во вагонот за спиење? 0
K----o---i-i-y--n- my-sto v---agu-not z- s-iyeњ--? K----- c---- y---- m----- v- v------- z- s-------- K-l-o- c-i-i y-d-o m-e-t- v- v-g-o-o- z- s-i-e-y-? -------------------------------------------------- Kolkoo chini yedno myesto vo vaguonot za spiyeњye?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -