これは ベルリン行き です か ? |
શ-ં--ે-બ--લ-નન- -્રે--છ-?
શ-- ત- બર-લ-નન- ટ-ર-ન છ-?
શ-ં ત- બ-્-િ-ન- ટ-ર-ન છ-?
-------------------------
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે?
0
ś-ṁ t- b--l--an---rēn--c-ē?
śuṁ tē barlinanī ṭrēna chē?
ś-ṁ t- b-r-i-a-ī ṭ-ē-a c-ē-
---------------------------
śuṁ tē barlinanī ṭrēna chē?
|
これは ベルリン行き です か ?
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે?
śuṁ tē barlinanī ṭrēna chē?
|
列車は 何時発 です か ? |
ટ્-ે- ---લા---ગ--- -પડ- -ે?
ટ-ર-ન ક-ટલ- વ-ગ-ય- ઉપડ- છ-?
ટ-ર-ન ક-ટ-ા વ-ગ-ય- ઉ-ડ- છ-?
---------------------------
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે?
0
Ṭrēn- --ṭa-ā-vāg-- -paḍē -h-?
Ṭrēna kēṭalā vāgyē upaḍē chē?
Ṭ-ē-a k-ṭ-l- v-g-ē u-a-ē c-ē-
-----------------------------
Ṭrēna kēṭalā vāgyē upaḍē chē?
|
列車は 何時発 です か ?
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે?
Ṭrēna kēṭalā vāgyē upaḍē chē?
|
ベルリンには 何時に 到着です か ? |
બર---નમ-- -્રે---્-ાર- આવે છે?
બર-લ-નમ-- ટ-ર-ન ક-ય-ર- આવ- છ-?
બ-્-િ-મ-ં ટ-ર-ન ક-ય-ર- આ-ે છ-?
------------------------------
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે?
0
B-r-in-māṁ ṭ-ēn---yā---ā-ē c--?
Barlinamāṁ ṭrēna kyārē āvē chē?
B-r-i-a-ā- ṭ-ē-a k-ā-ē ā-ē c-ē-
-------------------------------
Barlinamāṁ ṭrēna kyārē āvē chē?
|
ベルリンには 何時に 到着です か ?
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે?
Barlinamāṁ ṭrēna kyārē āvē chē?
|
すみません 、 通して ください 。 |
મા- ક-શ---શુ- --- -----ઈ--કુ-?
મ-ફ કરશ-, શ-- હ-- પ-સ થઈ શક--?
મ-ફ ક-શ-, શ-ં હ-ં પ-સ થ- શ-ુ-?
------------------------------
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું?
0
Mā-ha-ka--ś-,-śu--h-ṁ----- -ha--p-s---śaku-?
Māpha karaśō, śuṁ huṁ pāsa tha'ī śakuṁ?
M-p-a k-r-ś-, ś-ṁ h-ṁ p-s- t-a-a-o-;- ś-k-ṁ-
--------------------------------------------
Māpha karaśō, śuṁ huṁ pāsa tha'ī śakuṁ?
|
すみません 、 通して ください 。
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું?
Māpha karaśō, śuṁ huṁ pāsa tha'ī śakuṁ?
|
それは 私の 席だと 思います が 。 |
મને ---- ----ે-આ માર- બેઠ--છ-.
મન- લ-ગ- છ- ક- આ મ-ર- બ-ઠક છ-.
મ-ે લ-ગ- છ- ક- આ મ-ર- બ-ઠ- છ-.
------------------------------
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે.
0
Ma-ē lā-- c-- k- ā----- ---haka --ē.
Manē lāgē chē kē ā mārī bēṭhaka chē.
M-n- l-g- c-ē k- ā m-r- b-ṭ-a-a c-ē-
------------------------------------
Manē lāgē chē kē ā mārī bēṭhaka chē.
|
それは 私の 席だと 思います が 。
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે.
Manē lāgē chē kē ā mārī bēṭhaka chē.
|
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。 |
મન---ાગ- ----- તમ-----ી સ-ટ પર-બ-ઠ----.
મન- લ-ગ- છ- ક- તમ- મ-ર- સ-ટ પર બ-ઠ- છ-.
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે મ-ર- સ-ટ પ- બ-ઠ- છ-.
---------------------------------------
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો.
0
Man--l-gē-ch- k- ---- m--ī -īṭa p--a --ṭ-- -hō.
Manē lāgē chē kē tamē mārī sīṭa para bēṭhā chō.
M-n- l-g- c-ē k- t-m- m-r- s-ṭ- p-r- b-ṭ-ā c-ō-
-----------------------------------------------
Manē lāgē chē kē tamē mārī sīṭa para bēṭhā chō.
|
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો.
Manē lāgē chē kē tamē mārī sīṭa para bēṭhā chō.
|
寝台車は どこ です か ? |
સ્--પ- -્--- -ે?
સ-લ-પર ક-ય-- છ-?
સ-લ-પ- ક-ય-ં છ-?
----------------
સ્લીપર ક્યાં છે?
0
S-ī-ar- k--ṁ--h-?
Slīpara kyāṁ chē?
S-ī-a-a k-ā- c-ē-
-----------------
Slīpara kyāṁ chē?
|
寝台車は どこ です か ?
સ્લીપર ક્યાં છે?
Slīpara kyāṁ chē?
|
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。 |
સ--ીપ--ટ્----ા ---ે---.
સ-લ-પર ટ-ર-નન- છ-ડ- છ-.
સ-લ-પ- ટ-ર-ન-ા છ-ડ- છ-.
-----------------------
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે.
0
S----r---r---nā--h-ḍ--chē.
Slīpara ṭrēnanā chēḍē chē.
S-ī-a-a ṭ-ē-a-ā c-ē-ē c-ē-
--------------------------
Slīpara ṭrēnanā chēḍē chē.
|
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે.
Slīpara ṭrēnanā chēḍē chē.
|
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。 |
અન- ડાઇન--- --- ક્યા--છ-- - --ૂ-ત-મા.
અન- ડ-ઇન--ગ ક-ર ક-ય-- છ-? - શર-આત-મ-.
અ-ે ડ-ઇ-િ-ગ ક-ર ક-ય-ં છ-? - શ-ૂ-ત-મ-.
-------------------------------------
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા.
0
Anē----apos---i-ga-kā-- k-ā- ch-- --Śa-ū-a-o-;-t---.
Anē ḍā'iniṅga kāra kyāṁ chē? - Śarū'ātāmā.
A-ē ḍ-&-p-s-i-i-g- k-r- k-ā- c-ē- - Ś-r-&-p-s-ā-ā-ā-
----------------------------------------------------
Anē ḍā'iniṅga kāra kyāṁ chē? - Śarū'ātāmā.
|
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા.
Anē ḍā'iniṅga kāra kyāṁ chē? - Śarū'ātāmā.
|
下段に 寝たいの です が 。 |
શુ----ં -ી-ે-સૂઈ---ું?
શ-- હ-- ન-ચ- સ-ઈ શક--?
શ-ં હ-ં ન-ચ- સ-ઈ શ-ુ-?
----------------------
શું હું નીચે સૂઈ શકું?
0
Śu- -uṁ----- s---po-;- -akuṁ?
Śuṁ huṁ nīcē sū'ī śakuṁ?
Ś-ṁ h-ṁ n-c- s-&-p-s-ī ś-k-ṁ-
-----------------------------
Śuṁ huṁ nīcē sū'ī śakuṁ?
|
下段に 寝たいの です が 。
શું હું નીચે સૂઈ શકું?
Śuṁ huṁ nīcē sū'ī śakuṁ?
|
中段に 寝たいの です が 。 |
શું હુ- વ---ે સ-ઈ --ું?
શ-- હ-- વચ-ચ- સ-ઈ શક--?
શ-ં હ-ં વ-્-ે સ-ઈ શ-ુ-?
-----------------------
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું?
0
Śuṁ---- va-c--s---pos-ī-śak-ṁ?
Śuṁ huṁ vaccē sū'ī śakuṁ?
Ś-ṁ h-ṁ v-c-ē s-&-p-s-ī ś-k-ṁ-
------------------------------
Śuṁ huṁ vaccē sū'ī śakuṁ?
|
中段に 寝たいの です が 。
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું?
Śuṁ huṁ vaccē sū'ī śakuṁ?
|
上段に 寝たいの です が 。 |
શુ- -ુ- ઉ------ શક--?
શ-- હ-- ઉપર સ-ઈ શક--?
શ-ં હ-ં ઉ-ર સ-ઈ શ-ુ-?
---------------------
શું હું ઉપર સૂઈ શકું?
0
Śu- --- u-ar- -ū-apos;- -aku-?
Śuṁ huṁ upara sū'ī śakuṁ?
Ś-ṁ h-ṁ u-a-a s-&-p-s-ī ś-k-ṁ-
------------------------------
Śuṁ huṁ upara sū'ī śakuṁ?
|
上段に 寝たいの です が 。
શું હું ઉપર સૂઈ શકું?
Śuṁ huṁ upara sū'ī śakuṁ?
|
国境には いつ 着きます か ? |
આ-ણે-સરહ---- ----રે ---?
આપણ- સરહદ પર ક-ય-ર- છ-એ?
આ-ણ- સ-હ- પ- ક-ય-ર- છ-એ-
------------------------
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ?
0
Āpa-- -ar--a-a pa---ky--ē--h-&ap---ē?
Āpaṇē sarahada para kyārē chī'ē?
Ā-a-ē s-r-h-d- p-r- k-ā-ē c-ī-a-o-;-?
-------------------------------------
Āpaṇē sarahada para kyārē chī'ē?
|
国境には いつ 着きます か ?
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ?
Āpaṇē sarahada para kyārē chī'ē?
|
ベルリンまでは どのくらい かかります か ? |
બર્લિ-ની--ુ---રી-ા- -ેટલ--સ-- ---ે--ે?
બર-લ-નન- મ-સ-ફર-મ-- ક-ટલ- સમય લ-ગ- છ-?
બ-્-િ-ન- મ-સ-ફ-ી-ા- ક-ટ-ો સ-ય લ-ગ- છ-?
--------------------------------------
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે?
0
B-r---anī-m--ā--a-ī-āṁ kēṭa-ō --m--a-l--ē -h-?
Barlinanī musāpharīmāṁ kēṭalō samaya lāgē chē?
B-r-i-a-ī m-s-p-a-ī-ā- k-ṭ-l- s-m-y- l-g- c-ē-
----------------------------------------------
Barlinanī musāpharīmāṁ kēṭalō samaya lāgē chē?
|
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે?
Barlinanī musāpharīmāṁ kēṭalō samaya lāgē chē?
|
列車は 遅れて います か ? |
શું------ મ-ડી --- છે?
શ-- ટ-ર-ન મ-ડ- પડ- છ-?
શ-ં ટ-ર-ન મ-ડ- પ-ી છ-?
----------------------
શું ટ્રેન મોડી પડી છે?
0
Śuṁ ---n- --ḍ------ c--?
Śuṁ ṭrēna mōḍī paḍī chē?
Ś-ṁ ṭ-ē-a m-ḍ- p-ḍ- c-ē-
------------------------
Śuṁ ṭrēna mōḍī paḍī chē?
|
列車は 遅れて います か ?
શું ટ્રેન મોડી પડી છે?
Śuṁ ṭrēna mōḍī paḍī chē?
|
何か 読むものを 持っています か ? |
શ-ં-તમ----પ-સે વ---વા ---ે ક-ઈક-છે?
શ-- તમ-ર- પ-સ- વ--ચવ- મ-ટ- ક-ઈક છ-?
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- વ-ં-વ- મ-ટ- ક-ઈ- છ-?
-----------------------------------
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે?
0
Ś-ṁ -a---- pās--v-n--a-ā māṭē-----ka -hē?
Śuṁ tamārī pāsē vān-cavā māṭē kaṁīka chē?
Ś-ṁ t-m-r- p-s- v-n-c-v- m-ṭ- k-ṁ-k- c-ē-
-----------------------------------------
Śuṁ tamārī pāsē vān̄cavā māṭē kaṁīka chē?
|
何か 読むものを 持っています か ?
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે?
Śuṁ tamārī pāsē vān̄cavā māṭē kaṁīka chē?
|
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ? |
શ-- અહી--ખાવા--ી-ા --ટે --ઈ---ળ---ે?
શ-- અહ-- ખ-વ- પ-વ- મ-ટ- ક-ઈક મળ- છ-?
શ-ં અ-ી- ખ-વ- પ-વ- મ-ટ- ક-ઈ- મ-ે છ-?
------------------------------------
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે?
0
Śuṁ-a-īṁ --ā---pī-- mā-- --ṁīka ---- c-ē?
Śuṁ ahīṁ khāvā pīvā māṭē kaṁīka maḷē chē?
Ś-ṁ a-ī- k-ā-ā p-v- m-ṭ- k-ṁ-k- m-ḷ- c-ē-
-----------------------------------------
Śuṁ ahīṁ khāvā pīvā māṭē kaṁīka maḷē chē?
|
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે?
Śuṁ ahīṁ khāvā pīvā māṭē kaṁīka maḷē chē?
|
朝7時に 起こして もらえます か ? |
શ---તમ--મન--સવા-ે-7---ગ-યે -ગ----?
શ-- તમ- મન- સવ-ર- 7 વ-ગ-ય- જગ-ડશ-?
શ-ં ત-ે મ-ે સ-ા-ે 7 વ-ગ-ય- જ-ા-શ-?
----------------------------------
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો?
0
Śuṁ t----m-nē--avār--7--ā--ē -a-ā--śō?
Śuṁ tamē manē savārē 7 vāgyē jagāḍaśō?
Ś-ṁ t-m- m-n- s-v-r- 7 v-g-ē j-g-ḍ-ś-?
--------------------------------------
Śuṁ tamē manē savārē 7 vāgyē jagāḍaśō?
|
朝7時に 起こして もらえます か ?
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો?
Śuṁ tamē manē savārē 7 vāgyē jagāḍaśō?
|