フレーズ集

ja 列車で   »   mr ट्रेनमध्ये

34 [三十四]

列車で

列車で

३४ [चौतीस]

34 [Cautīsa]

ट्रेनमध्ये

[ṭrēnamadhyē]

日本語 マラーティー語 Play もっと
これは ベルリン行き です か ? ही ब--------- ट---- आ-- क-? ही बर्लिनसाठी ट्रेन आहे का? 0
h- b----------- ṭ---- ā-- k-? hī b----------- ṭ---- ā-- k-? hī barlinasāṭhī ṭrēna āhē kā? h- b-r-i-a-ā-h- ṭ-ē-a ā-ē k-? ----------------------------?
列車は 何時発 です か ? ही ट---- क-- स----? ही ट्रेन कधी सुटते? 0
H- ṭ---- k---- s-----? Hī ṭ---- k---- s-----? Hī ṭrēna kadhī suṭatē? H- ṭ-ē-a k-d-ī s-ṭ-t-? ---------------------?
ベルリンには 何時に 到着です か ? ट्--- ब------- क-- य---? ट्रेन बर्लिनला कधी येते? 0
Ṭ---- b-------- k---- y---? Ṭr--- b-------- k---- y---? Ṭrēna barlinalā kadhī yētē? Ṭ-ē-a b-r-i-a-ā k-d-ī y-t-? --------------------------?
すみません 、 通して ください 。 मा- क--- म- प--- ज-- क-? माफ करा, मी पुढे जाऊ का? 0
M---- k---, m- p---- j-'ū k-? Mā--- k---- m- p---- j--- k-? Māpha karā, mī puḍhē jā'ū kā? M-p-a k-r-, m- p-ḍ-ē j-'ū k-? ----------,------------'----?
それは 私の 席だと 思います が 。 मल- व---- ह- स-- म--- आ--. मला वाटते ही सीट माझी आहे. 0
M--- v----- h- s--- m---- ā--. Ma-- v----- h- s--- m---- ā--. Malā vāṭatē hī sīṭa mājhī āhē. M-l- v-ṭ-t- h- s-ṭ- m-j-ī ā-ē. -----------------------------.
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。 मल- व---- क- आ-- म----- स---- ब--- / ब----- आ---. मला वाटते की आपण माझ्या सीटवर बसला / बसल्या आहात. 0
M--- v----- k- ā---- m----- s------- b-----/ b------ ā----. Ma-- v----- k- ā---- m----- s------- b-----/ b------ ā----. Malā vāṭatē kī āpaṇa mājhyā sīṭavara basalā/ basalyā āhāta. M-l- v-ṭ-t- k- ā-a-a m-j-y- s-ṭ-v-r- b-s-l-/ b-s-l-ā ā-ā-a. -------------------------------------------/--------------.
寝台車は どこ です か ? स्------- क--- आ--? स्लीपरकोच कुठे आहे? 0
S---------- k---- ā--? Sl--------- k---- ā--? Slīparakōca kuṭhē āhē? S-ī-a-a-ō-a k-ṭ-ē ā-ē? ---------------------?
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。 स्------- ट-------- श---- आ--. स्लीपरकोच ट्रेनच्या शेवटी आहे. 0
S---------- ṭ------- ś----- ā--. Sl--------- ṭ------- ś----- ā--. Slīparakōca ṭrēnacyā śēvaṭī āhē. S-ī-a-a-ō-a ṭ-ē-a-y- ś-v-ṭ- ā-ē. -------------------------------.
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。 आण- भ------ क--- आ--? – स---------. आणि भोजनयान कुठे आहे? – सुरुवातीला. 0
Ā-- b---------- k---- ā--? – S---------. Āṇ- b---------- k---- ā--? – S---------. Āṇi bhōjanayāna kuṭhē āhē? – Suruvātīlā. Ā-i b-ō-a-a-ā-a k-ṭ-ē ā-ē? – S-r-v-t-l-. -------------------------?-–-----------.
下段に 寝たいの です が 。 मी ख--- झ--- श--- / श--- क-? मी खाली झोपू शकतो / शकते का? 0
M- k---- j---- ś-----/ ś----- k-? Mī k---- j---- ś-----/ ś----- k-? Mī khālī jhōpū śakatō/ śakatē kā? M- k-ā-ī j-ō-ū ś-k-t-/ ś-k-t- k-? ---------------------/----------?
中段に 寝たいの です が 。 मी म---- झ--- श--- / श--- क-? मी मध्ये झोपू शकतो / शकते का? 0
M- m----- j---- ś-----/ ś----- k-? Mī m----- j---- ś-----/ ś----- k-? Mī madhyē jhōpū śakatō/ śakatē kā? M- m-d-y- j-ō-ū ś-k-t-/ ś-k-t- k-? ----------------------/----------?
上段に 寝たいの です が 。 मी व- झ--- श--- / श--- क-? मी वर झोपू शकतो / शकते का? 0
M- v--- j---- ś-----/ ś----- k-? Mī v--- j---- ś-----/ ś----- k-? Mī vara jhōpū śakatō/ śakatē kā? M- v-r- j-ō-ū ś-k-t-/ ś-k-t- k-? --------------------/----------?
国境には いつ 着きます か ? आप- स----- क-- प-------? आपण सीमेवर कधी पोहोचणार? 0
Ā---- s------- k---- p---------? Āp--- s------- k---- p---------? Āpaṇa sīmēvara kadhī pōhōcaṇāra? Ā-a-a s-m-v-r- k-d-ī p-h-c-ṇ-r-? -------------------------------?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ? बर-------------- प-------- क--- व-- ल----? बर्लिनपर्यंतच्या प्रवासाला किती वेळ लागतो? 0
B----------------- p-------- k--- v--- l-----? Ba---------------- p-------- k--- v--- l-----? Barlinaparyantacyā pravāsālā kitī vēḷa lāgatō? B-r-i-a-a-y-n-a-y- p-a-ā-ā-ā k-t- v-ḷ- l-g-t-? ---------------------------------------------?
列車は 遅れて います か ? ट्--- उ---- च--- आ-- क-? ट्रेन उशिरा चालत आहे का? 0
Ṭ---- u---- c----- ā-- k-? Ṭr--- u---- c----- ā-- k-? Ṭrēna uśirā cālata āhē kā? Ṭ-ē-a u-i-ā c-l-t- ā-ē k-? -------------------------?
何か 読むものを 持っています か ? आप------- व---------- क--- आ-- क-? आपल्याजवळ वाचण्यासाठी काही आहे का? 0
Ā----------- v----------- k--- ā-- k-? Āp---------- v----------- k--- ā-- k-? Āpalyājavaḷa vācaṇyāsāṭhī kāhī āhē kā? Ā-a-y-j-v-ḷ- v-c-ṇ-ā-ā-h- k-h- ā-ē k-? -------------------------------------?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ? इथ- ख---------------- क--- म--- श--- क-? इथे खाण्या-पिण्यासाठी काही मिळू शकते का? 0
I--- k------p--------- k--- m--- ś----- k-? It-- k---------------- k--- m--- ś----- k-? Ithē khāṇyā-piṇyāsāṭhī kāhī miḷū śakatē kā? I-h- k-ā-y--p-ṇ-ā-ā-h- k-h- m-ḷ- ś-k-t- k-? ------------------------------------------?
朝7時に 起こして もらえます か ? आप- म-- ७ व---- उ---- क-? आपण मला ७ वाजता उठवाल का? 0
Ā---- m--- 7 v----- u------- k-? Āp--- m--- 7 v----- u------- k-? Āpaṇa malā 7 vājatā uṭhavāla kā? Ā-a-a m-l- 7 v-j-t- u-h-v-l- k-? -----------7-------------------?

赤ちゃんは読唇術者だ!

赤ちゃんが話すことを学ぶとき、彼らは良心の唇を見ている。 これは発達心理学者たちが発見した。 生後約6カ月で、赤ちゃんは唇を読むことを始める。 そうして彼らは、音を発生させるためには、どのように唇を形作らなければならないかを学ぶ。 赤ちゃんは1歳になると、いくつかの単語を理解し始める。 この年齢から、彼らは再び人の目を見るようになる。 そして多くの重要な情報を得るのである。 彼らは目を見て両親が喜んでいるか悲しいかを見分ける。 それを通じて、感情の世界を見聞するのだ。 興味深いのは、外国語で彼らと話したときだ。 すると赤ちゃんは再び唇を読み始める。 それによって、外国語の音をつくりだすことも学ぶ。 赤ちゃんと話すときはそのため、常に彼らをよく見つめるべきである。 それ以外にも、赤ちゃんは言語発達のために会話を必要とする。 両親はつまり、赤ちゃんが言うことをひんぱんに繰り返す。 そうして赤ちゃんはフィードバックを得る。 これは小さな子供にとって非常に大切だ。 彼らはすると、理解してもらったことがわかる。 この確定は赤ちゃんのモチベーションを上げるのだ。 彼らは引き続き話すことを学ぶことを楽しむ。 しかし赤ちゃんにオーディーデータを再生して聞かせるだけでは足りない。 赤ちゃんは本当に唇を読めると、学術論文は証明している。 実験では小さな子どもに音なしのビデオを見せた。 それは赤ちゃんの母国語および外国語のビデオだった。 赤ちゃんは母国語のビデオをより長く見つめていた。 彼らはその際、明らかにより注意深かった。 赤ちゃんの最初の単語はしかし、世界中で同じだ。 ママとパパ-それはすべての言語において発音が簡単である!
知っていましたか?
ポーランド語は西スラブ言語族に属しています。 約4500万人が母国語としています。 彼らは主に、ポーランドと東ヨーロッパのいくつかの国に暮らしています。 ポーランドからの移民は、その言語を他の大陸に持ち込みました。 そのため、世界中では6000万人がポーランド語を話すのです。 それにより、ロシア語に続いて最も話されるスラブ言語となっています。 ポーランド語が近い親戚関係にあるのはチェコ語とスロバキア語です。 現代ポーランド語の書き言葉は、異なる方言から発展しました。 しかし現在ではもう方言はほとんどありません。ほとんどのポーランド人は標準語を使うからです。 ポーランド語のアルファベットはラテン語で書かれ、35の文字があります。 常に単語の最後から2番目の音節が強調されます。 文法は7つの格と3つの性に区別されます。 つまり、ほとんどどの単語の終わりも活用または変化するのです。 ポーランド語はそれによって、最も簡単な言語には数えられません・・・ しかしもうすぐヨーロッパで最も重要な言語の一つになるかもしれません!