| あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ? |
તમ----- -ેમ-ખ-ત- -થ-?
ત_ કે_ કે_ ખા_ ન__
ત-ે ક-ક ક-મ ખ-ત- ન-ી-
---------------------
તમે કેક કેમ ખાતા નથી?
0
ta-----k- k--- -h------thī?
t___ k___ k___ k____ n_____
t-m- k-k- k-m- k-ā-ā n-t-ī-
---------------------------
tamē kēka kēma khātā nathī?
|
あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ?
તમે કેક કેમ ખાતા નથી?
tamē kēka kēma khātā nathī?
|
| 痩せないと いけない ので 。 |
મારે-----ઘ-ા---ં--ે.
મા_ વ__ ઘ___ છે_
મ-ર- વ-ન ઘ-ા-વ-ં છ-.
--------------------
મારે વજન ઘટાડવું છે.
0
M-r- va---- ---ṭā--v-- chē.
M___ v_____ g_________ c___
M-r- v-j-n- g-a-ā-a-u- c-ē-
---------------------------
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
|
痩せないと いけない ので 。
મારે વજન ઘટાડવું છે.
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
|
| 痩せないと いけない ので 、 食べません 。 |
હુ--ત--ન---ા-ો -થ--ક-ર--ક--મ--ે વ----ટાડવ--ી-જ-ૂર---.
હું તે__ ખા_ ન_ કા__ કે મા_ વ__ ઘ____ જ__ છે_
હ-ં ત-મ-ે ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- વ-ન ઘ-ા-વ-ન- જ-ૂ- છ-.
-----------------------------------------------------
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે.
0
H----ē-a-----āt- -a--ī --r-ṇ---ē--ār------na-g--ṭā---ān---a------hē.
H__ t_____ k____ n____ k_____ k_ m___ v_____ g__________ j_____ c___
H-ṁ t-m-n- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- v-j-n- g-a-ā-a-ā-ī j-r-r- c-ē-
--------------------------------------------------------------------
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
|
痩せないと いけない ので 、 食べません 。
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે.
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
|
| あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ? |
તમ---ી-- ક---પ-ત---થ-?
ત_ બી__ કે_ પી_ ન__
ત-ે બ-ય- ક-મ પ-ત- ન-ી-
----------------------
તમે બીયર કેમ પીતા નથી?
0
Ta-- -ī---a-k-ma--īt---at-ī?
T___ b_____ k___ p___ n_____
T-m- b-y-r- k-m- p-t- n-t-ī-
----------------------------
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
|
あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ?
તમે બીયર કેમ પીતા નથી?
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
|
| 運転 しないと いけない ので 。 |
મ-રે -જ---ા-ન-ચ---વાનું--ે.
મા_ હ_ વા__ ચ____ છે_
મ-ર- હ-ુ વ-હ- ચ-ા-વ-ન-ં છ-.
---------------------------
મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે.
0
M-rē ---u-vāh--a-c---va-ānu--ch-.
M___ h___ v_____ c__________ c___
M-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē-
---------------------------------
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
|
運転 しないと いけない ので 。
મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે.
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
|
| 運転 しないと いけない ので 、飲みません 。 |
હ-ં----------થ- કારણ -ે મ-રે હ-ી વાહન ચલાવવા-ું--ે.
હું તે પી_ ન_ કા__ કે મા_ હ_ વા__ ચ____ છે_
હ-ં ત- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી વ-હ- ચ-ા-વ-ન-ં છ-.
---------------------------------------------------
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે.
0
H---tē--ī-- n---ī --r-ṇa-----ārē ha-ī-v-h--- c---v-v---ṁ ch-.
H__ t_ p___ n____ k_____ k_ m___ h___ v_____ c__________ c___
H-ṁ t- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------
Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
|
運転 しないと いけない ので 、飲みません 。
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે.
Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
|
| あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ? |
તમ- ---ી --મ--થ---ીત-?
ત_ કો_ કે_ ન_ પી__
ત-ે ક-ફ- ક-મ ન-ી પ-ત-?
----------------------
તમે કોફી કેમ નથી પીતા?
0
T-mē ----ī----- --th--pīt-?
T___ k____ k___ n____ p____
T-m- k-p-ī k-m- n-t-ī p-t-?
---------------------------
Tamē kōphī kēma nathī pītā?
|
あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ?
તમે કોફી કેમ નથી પીતા?
Tamē kōphī kēma nathī pītā?
|
| 冷めてる から 。 |
ત-ને ઠંડી-છે.
તે_ ઠં_ છે_
ત-ન- ઠ-ડ- છ-.
-------------
તેને ઠંડી છે.
0
T-nē-ṭhaṇḍ---h-.
T___ ṭ_____ c___
T-n- ṭ-a-ḍ- c-ē-
----------------
Tēnē ṭhaṇḍī chē.
|
冷めてる から 。
તેને ઠંડી છે.
Tēnē ṭhaṇḍī chē.
|
| コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。 |
હુ---ેન--પ--- --ી---ર------ે ---ુ--ે.
હું તે_ પી_ ન_ કા__ કે તે ઠં_ છે_
હ-ં ત-ન- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત- ઠ-ડ- છ-.
-------------------------------------
હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે.
0
H-- t-nē-pī-ō na--- k-r--a kē tē ṭ--ṇ-- ch-.
H__ t___ p___ n____ k_____ k_ t_ ṭ_____ c___
H-ṁ t-n- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- t- ṭ-a-ḍ- c-ē-
--------------------------------------------
Huṁ tēnē pītō nathī kāraṇa kē tē ṭhaṇḍu chē.
|
コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。
હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે.
Huṁ tēnē pītō nathī kāraṇa kē tē ṭhaṇḍu chē.
|
| あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ? |
તમે ચા ------ી-પી--?
ત_ ચા કે_ ન_ પી__
ત-ે ચ- ક-મ ન-ી પ-ત-?
--------------------
તમે ચા કેમ નથી પીતા?
0
Ta---cā---m- --t-- pī--?
T___ c_ k___ n____ p____
T-m- c- k-m- n-t-ī p-t-?
------------------------
Tamē cā kēma nathī pītā?
|
あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ?
તમે ચા કેમ નથી પીતા?
Tamē cā kēma nathī pītā?
|
| 砂糖が ない ので 。 |
મ--ી---સ---ા-----ી
મા_ પા_ ખાં_ ન_
મ-ર- પ-સ- ખ-ં- ન-ી
------------------
મારી પાસે ખાંડ નથી
0
Mā----ā-ē-khāṇḍa--at-ī
M___ p___ k_____ n____
M-r- p-s- k-ā-ḍ- n-t-ī
----------------------
Mārī pāsē khāṇḍa nathī
|
砂糖が ない ので 。
મારી પાસે ખાંડ નથી
Mārī pāsē khāṇḍa nathī
|
| 砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。 |
હ-ં-----ી-ો-નથી-કાર- કે-માર- પ--ે ખ-ંડ--થ-.
હું તે પી_ ન_ કા__ કે મા_ પા_ ખાં_ ન__
હ-ં ત- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- ખ-ં- ન-ી-
-------------------------------------------
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી.
0
h---t---ī-- nath----ra---k- m-rī --s---h---a-n--hī.
h__ t_ p___ n____ k_____ k_ m___ p___ k_____ n_____
h-ṁ t- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- p-s- k-ā-ḍ- n-t-ī-
---------------------------------------------------
huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārī pāsē khāṇḍa nathī.
|
砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી.
huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārī pāsē khāṇḍa nathī.
|
| あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ? |
ત-ે--ૂ---ે- ખા-ા-ન--?
ત_ સૂ_ કે_ ખા_ ન__
ત-ે સ-પ ક-મ ખ-ત- ન-ી-
---------------------
તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી?
0
Tam- s-p-------kh-t---a-h-?
T___ s___ k___ k____ n_____
T-m- s-p- k-m- k-ā-ā n-t-ī-
---------------------------
Tamē sūpa kēma khātā nathī?
|
あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ?
તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી?
Tamē sūpa kēma khātā nathī?
|
| 注文 していない から です 。 |
મેં-ત--ન- --્-ર -પ્યો -થી.
મેં તે__ ઓ___ આ__ ન__
મ-ં ત-મ-ે ઓ-્-ર આ-્-ો ન-ી-
--------------------------
મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
0
Mē- t--an- ō-ḍa-a -pyō--at--.
M__ t_____ ō_____ ā___ n_____
M-ṁ t-m-n- ō-ḍ-r- ā-y- n-t-ī-
-----------------------------
Mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
|
注文 していない から です 。
મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
Mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
|
| スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。 |
હ---ત-મ-- ખ--ો-નથ--ક--- -ે--ે- ---ન- ઓ---- આપ-યો-નથી.
હું તે__ ખા_ ન_ કા__ કે મેં તે__ ઓ___ આ__ ન__
હ-ં ત-મ-ે ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ં ત-મ-ે ઓ-્-ર આ-્-ો ન-ી-
-----------------------------------------------------
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
0
Hu- tēman- k-ā-ō-n--hī ---a-a ---m-- tēm--ē ōrḍa-- āp-ō-n--hī.
H__ t_____ k____ n____ k_____ k_ m__ t_____ ō_____ ā___ n_____
H-ṁ t-m-n- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-ṁ t-m-n- ō-ḍ-r- ā-y- n-t-ī-
--------------------------------------------------------------
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
|
スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
|
| なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ? |
ત-ે મા-- --મ --ત--નથ-?
ત_ માં_ કે_ ખા_ ન__
ત-ે મ-ં- ક-મ ખ-ત- ન-ી-
----------------------
તમે માંસ કેમ ખાતા નથી?
0
T--- mān-a---m---hā-ā-na-hī?
T___ m____ k___ k____ n_____
T-m- m-n-a k-m- k-ā-ā n-t-ī-
----------------------------
Tamē mānsa kēma khātā nathī?
|
なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ?
તમે માંસ કેમ ખાતા નથી?
Tamē mānsa kēma khātā nathī?
|
| ベジタリアン だから です 。 |
હું શ-ક---ર---ુ-.
હું શા___ છું_
હ-ં શ-ક-હ-ર- છ-ં-
-----------------
હું શાકાહારી છું.
0
H---ś-kā-ār- -h-ṁ.
H__ ś_______ c____
H-ṁ ś-k-h-r- c-u-.
------------------
Huṁ śākāhārī chuṁ.
|
ベジタリアン だから です 。
હું શાકાહારી છું.
Huṁ śākāhārī chuṁ.
|
| ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。 |
હ-- તે--ા-- નથી---રણ--ે-હ-ં ---------છું.
હું તે ખા_ ન_ કા__ કે હું શા___ છું_
હ-ં ત- ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- હ-ં શ-ક-હ-ર- છ-ં-
-----------------------------------------
હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું.
0
H-ṁ--ē--h--ō na-hī kā---- -ē hu--ś-kā-ārī-c--ṁ.
H__ t_ k____ n____ k_____ k_ h__ ś_______ c____
H-ṁ t- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-ṁ ś-k-h-r- c-u-.
-----------------------------------------------
Huṁ tē khātō nathī kāraṇa kē huṁ śākāhārī chuṁ.
|
ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。
હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું.
Huṁ tē khātō nathī kāraṇa kē huṁ śākāhārī chuṁ.
|