あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ? |
ત-ે---ક ક-મ--ાતા-નથ-?
તમ- ક-ક ક-મ ખ-ત- નથ-?
ત-ે ક-ક ક-મ ખ-ત- ન-ી-
---------------------
તમે કેક કેમ ખાતા નથી?
0
t-mē kēka----- -h--- -a---?
tamē kēka kēma khātā nathī?
t-m- k-k- k-m- k-ā-ā n-t-ī-
---------------------------
tamē kēka kēma khātā nathī?
|
あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ?
તમે કેક કેમ ખાતા નથી?
tamē kēka kēma khātā nathī?
|
痩せないと いけない ので 。 |
મા-ે વ----ટ-ડવુ---ે.
મ-ર- વજન ઘટ-ડવ-- છ-.
મ-ર- વ-ન ઘ-ા-વ-ં છ-.
--------------------
મારે વજન ઘટાડવું છે.
0
Mā-- -aj-n- -haṭ--a--- chē.
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
M-r- v-j-n- g-a-ā-a-u- c-ē-
---------------------------
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
|
痩せないと いけない ので 。
મારે વજન ઘટાડવું છે.
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
|
痩せないと いけない ので 、 食べません 。 |
હ-ં--ેમને-ખ-ત- ન-ી --રણ -- -ાર--વ-ન ----વા-----ૂર--ે.
હ-- ત-મન- ખ-ત- નથ- ક-રણ ક- મ-ર- વજન ઘટ-ડવ-ન- જર-ર છ-.
હ-ં ત-મ-ે ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- વ-ન ઘ-ા-વ-ન- જ-ૂ- છ-.
-----------------------------------------------------
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે.
0
Huṁ----an- khā---na-h-----aṇa-k---ārē-vaj-----h-ṭ-ḍavā-ī -a-ūra-c-ē.
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
H-ṁ t-m-n- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- v-j-n- g-a-ā-a-ā-ī j-r-r- c-ē-
--------------------------------------------------------------------
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
|
痩せないと いけない ので 、 食べません 。
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે.
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
|
あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ? |
ત-- --યર ક----ીતા-ન--?
તમ- બ-યર ક-મ પ-ત- નથ-?
ત-ે બ-ય- ક-મ પ-ત- ન-ી-
----------------------
તમે બીયર કેમ પીતા નથી?
0
T-mē b--a-a -ē-- p-t- n----?
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
T-m- b-y-r- k-m- p-t- n-t-ī-
----------------------------
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
|
あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ?
તમે બીયર કેમ પીતા નથી?
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
|
運転 しないと いけない ので 。 |
મ----હ---વાહ--ચ-ા-વા--ં --.
મ-ર- હજ- વ-હન ચલ-વવ-ન-- છ-.
મ-ર- હ-ુ વ-હ- ચ-ા-વ-ન-ં છ-.
---------------------------
મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે.
0
M-------- vāhana --lāv-vā-u- c--.
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
M-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē-
---------------------------------
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
|
運転 しないと いけない ので 。
મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે.
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
|
運転 しないと いけない ので 、飲みません 。 |
હું ત--પીતો નથી---ર-----મા-----ી ---ન ચલ-વવાનુ---ે.
હ-- ત- પ-ત- નથ- ક-રણ ક- મ-ર- હજ- વ-હન ચલ-વવ-ન-- છ-.
હ-ં ત- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી વ-હ- ચ-ા-વ-ન-ં છ-.
---------------------------------------------------
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે.
0
Hu- ---pī-- n---- kā---a-kē -ā-- ha-ī v-h-n---al-v-vān---c-ē.
Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
H-ṁ t- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------
Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
|
運転 しないと いけない ので 、飲みません 。
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે.
Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
|
あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ? |
તમ- -ોફ- --મ--થ- પીત-?
તમ- ક-ફ- ક-મ નથ- પ-ત-?
ત-ે ક-ફ- ક-મ ન-ી પ-ત-?
----------------------
તમે કોફી કેમ નથી પીતા?
0
T-m--kō-h---ē-a---thī--īt-?
Tamē kōphī kēma nathī pītā?
T-m- k-p-ī k-m- n-t-ī p-t-?
---------------------------
Tamē kōphī kēma nathī pītā?
|
あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ?
તમે કોફી કેમ નથી પીતા?
Tamē kōphī kēma nathī pītā?
|
冷めてる から 。 |
તે-ે-ઠ--ી --.
ત-ન- ઠ-ડ- છ-.
ત-ન- ઠ-ડ- છ-.
-------------
તેને ઠંડી છે.
0
Tē-- -h-ṇ---ch-.
Tēnē ṭhaṇḍī chē.
T-n- ṭ-a-ḍ- c-ē-
----------------
Tēnē ṭhaṇḍī chē.
|
冷めてる から 。
તેને ઠંડી છે.
Tēnē ṭhaṇḍī chē.
|
コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。 |
હ-----ને -ીતો--------ણ--ે-તે --ડુ---.
હ-- ત-ન- પ-ત- નથ- ક-રણ ક- ત- ઠ-ડ- છ-.
હ-ં ત-ન- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત- ઠ-ડ- છ-.
-------------------------------------
હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે.
0
H-ṁ -ē-- ---ō n--hī kāraṇa k- t--ṭ----u ---.
Huṁ tēnē pītō nathī kāraṇa kē tē ṭhaṇḍu chē.
H-ṁ t-n- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- t- ṭ-a-ḍ- c-ē-
--------------------------------------------
Huṁ tēnē pītō nathī kāraṇa kē tē ṭhaṇḍu chē.
|
コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。
હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે.
Huṁ tēnē pītō nathī kāraṇa kē tē ṭhaṇḍu chē.
|
あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ? |
તમ- ---કેમ---- -ી-ા?
તમ- ચ- ક-મ નથ- પ-ત-?
ત-ે ચ- ક-મ ન-ી પ-ત-?
--------------------
તમે ચા કેમ નથી પીતા?
0
T-m--c--k-ma -a-h- pīt-?
Tamē cā kēma nathī pītā?
T-m- c- k-m- n-t-ī p-t-?
------------------------
Tamē cā kēma nathī pītā?
|
あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ?
તમે ચા કેમ નથી પીતા?
Tamē cā kēma nathī pītā?
|
砂糖が ない ので 。 |
મ-ર- -ાસે-ખાં- ન-ી
મ-ર- પ-સ- ખ--ડ નથ-
મ-ર- પ-સ- ખ-ં- ન-ી
------------------
મારી પાસે ખાંડ નથી
0
Mārī pā-ē---āṇḍ- -at-ī
Mārī pāsē khāṇḍa nathī
M-r- p-s- k-ā-ḍ- n-t-ī
----------------------
Mārī pāsē khāṇḍa nathī
|
砂糖が ない ので 。
મારી પાસે ખાંડ નથી
Mārī pāsē khāṇḍa nathī
|
砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。 |
હુ-----પ-તો નથ- --ર- કે મ--- પા-ે -ા-- -થ-.
હ-- ત- પ-ત- નથ- ક-રણ ક- મ-ર- પ-સ- ખ--ડ નથ-.
હ-ં ત- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- ખ-ં- ન-ી-
-------------------------------------------
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી.
0
huṁ tē pītō-na--- -ā-----kē--ā---p-----hāṇḍ- -at--.
huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārī pāsē khāṇḍa nathī.
h-ṁ t- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- p-s- k-ā-ḍ- n-t-ī-
---------------------------------------------------
huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārī pāsē khāṇḍa nathī.
|
砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી.
huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārī pāsē khāṇḍa nathī.
|
あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ? |
ત-- સૂ- -ેમ ---ા નથ-?
તમ- સ-પ ક-મ ખ-ત- નથ-?
ત-ે સ-પ ક-મ ખ-ત- ન-ી-
---------------------
તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી?
0
T--ē ---- k--a-kh-t-----h-?
Tamē sūpa kēma khātā nathī?
T-m- s-p- k-m- k-ā-ā n-t-ī-
---------------------------
Tamē sūpa kēma khātā nathī?
|
あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ?
તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી?
Tamē sūpa kēma khātā nathī?
|
注文 していない から です 。 |
મ-- તે--ે-ઓ--ડ- આ-્-ો -થી.
મ-- ત-મન- ઓર-ડર આપ-ય- નથ-.
મ-ં ત-મ-ે ઓ-્-ર આ-્-ો ન-ી-
--------------------------
મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
0
M-ṁ-tē--n- --ḍ-r- -p-----th-.
Mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
M-ṁ t-m-n- ō-ḍ-r- ā-y- n-t-ī-
-----------------------------
Mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
|
注文 していない から です 。
મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
Mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
|
スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。 |
હુ---ેમને ખ------- -ારણ----મ-ં ત-મને ઓ-્ડ--આપ-યો -થ-.
હ-- ત-મન- ખ-ત- નથ- ક-રણ ક- મ-- ત-મન- ઓર-ડર આપ-ય- નથ-.
હ-ં ત-મ-ે ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ં ત-મ-ે ઓ-્-ર આ-્-ો ન-ી-
-----------------------------------------------------
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
0
Hu---ēma---khā-ō nat-ī kāraṇ- kē--ēṁ t---n----ḍ-ra--py- --t-ī.
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
H-ṁ t-m-n- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-ṁ t-m-n- ō-ḍ-r- ā-y- n-t-ī-
--------------------------------------------------------------
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
|
スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
|
なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ? |
તમે---ંસ-ક-- -ા---ન--?
તમ- મ--સ ક-મ ખ-ત- નથ-?
ત-ે મ-ં- ક-મ ખ-ત- ન-ી-
----------------------
તમે માંસ કેમ ખાતા નથી?
0
Ta-- -ān-a-kēma --ā----a-hī?
Tamē mānsa kēma khātā nathī?
T-m- m-n-a k-m- k-ā-ā n-t-ī-
----------------------------
Tamē mānsa kēma khātā nathī?
|
なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ?
તમે માંસ કેમ ખાતા નથી?
Tamē mānsa kēma khātā nathī?
|
ベジタリアン だから です 。 |
હું-શા--હા-- --ં.
હ-- શ-ક-હ-ર- છ--.
હ-ં શ-ક-હ-ર- છ-ં-
-----------------
હું શાકાહારી છું.
0
Huṁ---k-h--ī-c-uṁ.
Huṁ śākāhārī chuṁ.
H-ṁ ś-k-h-r- c-u-.
------------------
Huṁ śākāhārī chuṁ.
|
ベジタリアン だから です 。
હું શાકાહારી છું.
Huṁ śākāhārī chuṁ.
|
ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。 |
હ-ં--ે--ા-- નથ---ા-ણ-કે---- --ક---રી ---.
હ-- ત- ખ-ત- નથ- ક-રણ ક- હ-- શ-ક-હ-ર- છ--.
હ-ં ત- ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- હ-ં શ-ક-હ-ર- છ-ં-
-----------------------------------------
હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું.
0
H-- t- kh-t--n--h- k---ṇa--- h-----kāhā-ī---u-.
Huṁ tē khātō nathī kāraṇa kē huṁ śākāhārī chuṁ.
H-ṁ t- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-ṁ ś-k-h-r- c-u-.
-----------------------------------------------
Huṁ tē khātō nathī kāraṇa kē huṁ śākāhārī chuṁ.
|
ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。
હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું.
Huṁ tē khātō nathī kāraṇa kē huṁ śākāhārī chuṁ.
|