あそこの 塔が 見えます か ?
શ-ં -મ- ----- -ે --વર જુઓ--ો?
શું ત_ ત્_ તે ટા__ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ટ-વ- જ-ઓ છ-?
-----------------------------
શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો?
0
ā -̥t-ō-c--:
ā r̥___ c___
ā r-t-ō c-ē-
------------
ā r̥tuō chē:
あそこの 塔が 見えます か ?
શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો?
ā r̥tuō chē:
あそこの 山が 見えます か ?
શ-- તમે--્ય----ે----વત-જ-ઓ છો?
શું ત_ ત્_ તે પ___ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-્-ત જ-ઓ છ-?
------------------------------
શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો?
0
Vasa-t-, unāḷ-,
V_______ u_____
V-s-n-a- u-ā-ō-
---------------
Vasanta, unāḷō,
あそこの 山が 見えます か ?
શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો?
Vasanta, unāḷō,
あそこの 村が 見えます か ?
શુ----ે -્ય-- ત--ગ-મ-જુ----?
શું ત_ ત્_ તે ગા_ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ગ-મ જ-ઓ છ-?
----------------------------
શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો?
0
pā---h--a ----ś-yāḷō.
p________ a__ ś______
p-n-k-a-a a-ē ś-y-ḷ-.
---------------------
pānakhara anē śiyāḷō.
あそこの 村が 見えます か ?
શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો?
pānakhara anē śiyāḷō.
あそこの 川が 見えます か ?
શ---ત-- ત્યા----ી-જુઓ-છો?
શું ત_ ત્_ ન_ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ન-ી જ-ઓ છ-?
-------------------------
શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો?
0
U---ō----a----hē.
U____ g_____ c___
U-ā-ō g-r-m- c-ē-
-----------------
Unāḷō garama chē.
あそこの 川が 見えます か ?
શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો?
Unāḷō garama chē.
あそこの 橋が 見えます か ?
શ-- -મે-ત્ય----ે પુ--જુઓ --?
શું ત_ ત્_ તે પુ_ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-લ જ-ઓ છ-?
----------------------------
શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો?
0
Unāḷā--ṁ-sūr-- c-m-k---h-.
U_______ s____ c_____ c___
U-ā-ā-ā- s-r-a c-m-k- c-ē-
--------------------------
Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
あそこの 橋が 見えます か ?
શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો?
Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
あそこの 湖が 見えます か ?
શું -મે -્-ા--તળ----ુ---ો?
શું ત_ ત્_ ત__ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત-ા- જ-ઓ છ-?
--------------------------
શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો?
0
U-ā---ā- ā-a----har-vā-ja-ā-uṁ-p-sanda--a-ī- chīē.
U_______ ā____ p______ j______ p______ k____ c____
U-ā-ā-ā- ā-a-ē p-a-a-ā j-v-n-ṁ p-s-n-a k-r-ē c-ī-.
--------------------------------------------------
Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karīē chīē.
あそこの 湖が 見えます か ?
શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો?
Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karīē chīē.
あそこの 鳥が 気に入り ました 。
મ-- તે---્ષ--ગ-ે છ-.
મ_ તે પ__ ગ_ છે_
મ-ે ત- પ-્-ી ગ-ે છ-.
--------------------
મને તે પક્ષી ગમે છે.
0
Śi-ā-ō----ṇ-- chē.
Ś_____ ṭ_____ c___
Ś-y-ḷ- ṭ-a-ḍ- c-ē-
------------------
Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.
あそこの 鳥が 気に入り ました 。
મને તે પક્ષી ગમે છે.
Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.
あそこの 木が 気に入り ました 。
મને--ે---ક્ષ-ગમે છે.
મ_ તે વૃ__ ગ_ છે_
મ-ે ત- વ-ક-ષ ગ-ે છ-.
--------------------
મને તે વૃક્ષ ગમે છે.
0
Śiy--ā-ā--b---p----aḍ- c-ē----av- ---a---a--aḍ- ---.
Ś________ b______ p___ c__ a_____ v_______ p___ c___
Ś-y-ḷ-m-ṁ b-r-p-a p-ḍ- c-ē a-h-v- v-r-s-d- p-ḍ- c-ē-
----------------------------------------------------
Śiyāḷāmāṁ barapha paḍē chē athavā varasāda paḍē chē.
あそこの 木が 気に入り ました 。
મને તે વૃક્ષ ગમે છે.
Śiyāḷāmāṁ barapha paḍē chē athavā varasāda paḍē chē.
この 石が 気に入り ました 。
મ-ે-આ---્થ- --ે છે.
મ_ આ પ___ ગ_ છે_
મ-ે આ પ-્-ર ગ-ે છ-.
-------------------
મને આ પથ્થર ગમે છે.
0
Śi-āḷā-ā- ---ṇa-ē--har-māṁ rahēv-ṁ--amē ---.
Ś________ ā______ g_______ r______ g___ c___
Ś-y-ḷ-m-ṁ ā-a-a-ē g-a-a-ā- r-h-v-ṁ g-m- c-ē-
--------------------------------------------
Śiyāḷāmāṁ āpaṇanē gharamāṁ rahēvuṁ gamē chē.
この 石が 気に入り ました 。
મને આ પથ્થર ગમે છે.
Śiyāḷāmāṁ āpaṇanē gharamāṁ rahēvuṁ gamē chē.
あそこの 公園が 気に入り ました 。
મન- ત---ં--ે-પાર-- -મ--છે.
મ_ ત્_ તે પા__ ગ_ છે_
મ-ે ત-ય-ં ત- પ-ર-ક ગ-ે છ-.
--------------------------
મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે.
0
Ā-ṭ---ḍu ---.
Ā ṭ_____ c___
Ā ṭ-a-ḍ- c-ē-
-------------
Ā ṭhaṇḍu chē.
あそこの 公園が 気に入り ました 。
મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે.
Ā ṭhaṇḍu chē.
あそこの 庭が 気に入り ました 。
મ-- ત-ય---ત- ---ચો ગમે -ે.
મ_ ત્_ તે બ__ ગ_ છે_
મ-ે ત-ય-ં ત- બ-ી-ો ગ-ે છ-.
--------------------------
મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે.
0
V-rasā-a pa---ra-yō ch-.
V_______ p___ r____ c___
V-r-s-d- p-ḍ- r-h-ō c-ē-
------------------------
Varasāda paḍī rahyō chē.
あそこの 庭が 気に入り ました 。
મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે.
Varasāda paḍī rahyō chē.
この花が 気に入り ました 。
મ-ે --ી---ં ફૂલ-ગમે--ે.
મ_ અ__ ફૂ_ ગ_ છે_
મ-ે અ-ી-ન-ં ફ-લ ગ-ે છ-.
-----------------------
મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે.
0
P-v-na -h-.
P_____ c___
P-v-n- c-ē-
-----------
Pavana chē.
この花が 気に入り ました 。
મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે.
Pavana chē.
きれい です ね 。
મ---લાગ- છ-----ત- -ુંદ--છે.
મ_ લા_ છે કે તે સું__ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
0
T---a---a----.
T_ g_____ c___
T- g-r-m- c-ē-
--------------
Tē garama chē.
きれい です ね 。
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
Tē garama chē.
面白い です ね 。
મ-------સ-્ર- લાગે--ે.
મ_ તે ર____ લા_ છે_
મ-ે ત- ર-પ-ર- લ-ગ- છ-.
----------------------
મને તે રસપ્રદ લાગે છે.
0
Tē-taḍakō -hē.
T_ t_____ c___
T- t-ḍ-k- c-ē-
--------------
Tē taḍakō chē.
面白い です ね 。
મને તે રસપ્રદ લાગે છે.
Tē taḍakō chē.
とても 美しい です ね 。
મ---લા-------ે-તે -ુ--- છે.
મ_ લા_ છે કે તે સું__ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
0
Tē -pa-ṭ--c--.
T_ s_____ c___
T- s-a-ṭ- c-ē-
--------------
Tē spaṣṭa chē.
とても 美しい です ね 。
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
Tē spaṣṭa chē.
醜い です ね 。
મ-- ----ી---ા-ે---.
મ_ તે ની_ લા_ છે_
મ-ે ત- ન-ચ લ-ગ- છ-.
-------------------
મને તે નીચ લાગે છે.
0
Ā--------āna--ē--- ---?
Ā__ h_______ k____ c___
Ā-ē h-v-m-n- k-v-ṁ c-ē-
-----------------------
Ājē havāmāna kēvuṁ chē?
醜い です ね 。
મને તે નીચ લાગે છે.
Ājē havāmāna kēvuṁ chē?
退屈 です ね 。
મ-ે લ-ગે--ે--ે-તે -ં---ાજ---છ-.
મ_ લા_ છે કે તે કં_____ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ક-ટ-ળ-જ-ક છ-.
-------------------------------
મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે.
0
Ājē--h---- c-ē.
Ā__ ṭ_____ c___
Ā-ē ṭ-a-ḍ- c-ē-
---------------
Ājē ṭhaṇḍī chē.
退屈 です ね 。
મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે.
Ājē ṭhaṇḍī chē.
ひどい です ね 。
મ-ે ---ે--- ----- ભ-ં---છ-.
મ_ લા_ છે કે તે ભ___ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ભ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે.
0
Āj- -a-a-- ---.
Ā__ g_____ c___
Ā-ē g-r-m- c-ē-
---------------
Ājē garamī chē.
ひどい です ね 。
મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે.
Ājē garamī chē.