あなたは もう 、 運転 しても いいの です か ? |
શુ- -મને---ેલ-થ--જ -ાહન-ચલ-----ી--ં-ૂરી-છે?
શ-- તમન- પહ-લ-થ- જ વ-હન ચલ-વવ-ન- મ-જ-ર- છ-?
શ-ં ત-ન- પ-ે-ે-ી જ વ-હ- ચ-ા-વ-ન- મ-જ-ર- છ-?
-------------------------------------------
શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે?
0
ś-- --m--ē-p---l-t-ī ---v-h----ca-āv-vā---m------- -hē?
śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man-jūrī chē?
ś-ṁ t-m-n- p-h-l-t-ī j- v-h-n- c-l-v-v-n- m-n-j-r- c-ē-
-------------------------------------------------------
śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
|
あなたは もう 、 運転 しても いいの です か ?
શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે?
śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
|
あなたは もう 、 お酒を 飲んでも いいの です か ? |
શું---ને--જુ--ુ-ી-દારૂ પી-----છ-- છ-?
શ-- તમન- હજ- સ-ધ- દ-ર- પ-વ-ન- છ-ટ છ-?
શ-ં ત-ન- હ-ુ સ-ધ- દ-ર- પ-વ-ન- છ-ટ છ-?
-------------------------------------
શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે?
0
Śuṁ ---an--h----su-h- --r------nī-c-ūṭa chē?
Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
Ś-ṁ t-m-n- h-j- s-d-ī d-r- p-v-n- c-ū-a c-ē-
--------------------------------------------
Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
|
あなたは もう 、 お酒を 飲んでも いいの です か ?
શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે?
Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
|
あなたは もう 、 一人で 外国に 行っても いいの です か ? |
શ-----ે એક----િદ---જ- શકો-છ-?
શ-- તમ- એકલ- વ-દ-શ જઈ શક- છ-?
શ-ં ત-ે એ-લ- વ-દ-શ જ- શ-ો છ-?
-----------------------------
શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો?
0
Ś-ṁ t-mē--ka---vi-ē----a&apo-;ī---k--c-ō?
Śuṁ tamē ēkalā vidēśa ja'ī śakō chō?
Ś-ṁ t-m- ē-a-ā v-d-ś- j-&-p-s-ī ś-k- c-ō-
-----------------------------------------
Śuṁ tamē ēkalā vidēśa ja'ī śakō chō?
|
あなたは もう 、 一人で 外国に 行っても いいの です か ?
શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો?
Śuṁ tamē ēkalā vidēśa ja'ī śakō chō?
|
許可 |
મ------જૂ-ી
મ-ટ- મ-જ-ર-
મ-ટ- મ-જ-ર-
-----------
માટે મંજૂરી
0
M--- man----ī
Māṭē man-jūrī
M-ṭ- m-n-j-r-
-------------
Māṭē man̄jūrī
|
許可
માટે મંજૂરી
Māṭē man̄jūrī
|
ここで タバコを 吸っても かまいません か ? |
શુ- આ--ને અહ-ં --મ-ર-ા---ર-ા-ી છૂ--છે?
શ-- આપણન- અહ-- ધ-મ-રપ-ન કરવ-ન- છ-ટ છ-?
શ-ં આ-ણ-ે અ-ી- ધ-મ-ર-ા- ક-વ-ન- છ-ટ છ-?
--------------------------------------
શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે?
0
śuṁ -pa-a------ṁ--hū---p--a ka--vān- c-ūṭa----?
śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
ś-ṁ ā-a-a-ē a-ī- d-ū-r-p-n- k-r-v-n- c-ū-a c-ē-
-----------------------------------------------
śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
|
ここで タバコを 吸っても かまいません か ?
શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે?
śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
|
ここでは タバコを 吸っても いいの です か ? |
શ-- અહ-ં-----રપાનન- -ંજ-રી-છે?
શ-- અહ-- ધ-મ-રપ-નન- મ-જ-ર- છ-?
શ-ં અ-ી- ધ-મ-ર-ા-ન- મ-જ-ર- છ-?
------------------------------
શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે?
0
Ś----h-ṁ ---mrapā-an- man̄j-rī----?
Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man-jūrī chē?
Ś-ṁ a-ī- d-ū-r-p-n-n- m-n-j-r- c-ē-
-----------------------------------
Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?
|
ここでは タバコを 吸っても いいの です か ?
શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે?
Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?
|
クレジットカードで 払っても 良い です か ? |
શ---ત-- ક્રે-િ- -ાર્-----------ી--ર----ો---?
શ-- તમ- ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ વડ- ચ-કવણ- કર- શક- છ-?
શ-ં ત-ે ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ વ-ે ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ો છ-?
--------------------------------------------
શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો?
0
Ś----a---k---iṭa kā-ḍa va-- cūkavaṇī---rī-ś-------?
Śuṁ tamē krēḍiṭa kārḍa vaḍē cūkavaṇī karī śakō chō?
Ś-ṁ t-m- k-ē-i-a k-r-a v-ḍ- c-k-v-ṇ- k-r- ś-k- c-ō-
---------------------------------------------------
Śuṁ tamē krēḍiṭa kārḍa vaḍē cūkavaṇī karī śakō chō?
|
クレジットカードで 払っても 良い です か ?
શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો?
Śuṁ tamē krēḍiṭa kārḍa vaḍē cūkavaṇī karī śakō chō?
|
小切手で 払っても 良い です か ? |
શુ--તમે --ક દ---ર--ચ-ક--- -ર---કો -ો?
શ-- તમ- ચ-ક દ-વ-ર- ચ-કવણ- કર- શક- છ-?
શ-ં ત-ે ચ-ક દ-વ-ર- ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ો છ-?
-------------------------------------
શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો?
0
Śuṁ-t--- -ē-a------ c-kavaṇ---arī ś-k-----?
Śuṁ tamē cēka dvārā cūkavaṇī karī śakō chō?
Ś-ṁ t-m- c-k- d-ā-ā c-k-v-ṇ- k-r- ś-k- c-ō-
-------------------------------------------
Śuṁ tamē cēka dvārā cūkavaṇī karī śakō chō?
|
小切手で 払っても 良い です か ?
શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો?
Śuṁ tamē cēka dvārā cūkavaṇī karī śakō chō?
|
現金払い のみ です か ? |
શ-- તમ---ા--- -ો-ડ-ચ-કવ- -કો---?
શ-- તમ- મ-ત-ર ર-કડ ચ-કવ- શક- છ-?
શ-ં ત-ે મ-ત-ર ર-ક- ચ-ક-ી શ-ો છ-?
--------------------------------
શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો?
0
Ś-- ta-ē-m---- r--aḍ- -ū-av--śa-ō-c-ō?
Śuṁ tamē mātra rōkaḍa cūkavī śakō chō?
Ś-ṁ t-m- m-t-a r-k-ḍ- c-k-v- ś-k- c-ō-
--------------------------------------
Śuṁ tamē mātra rōkaḍa cūkavī śakō chō?
|
現金払い のみ です か ?
શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો?
Śuṁ tamē mātra rōkaḍa cūkavī śakō chō?
|
ちょっと 電話 しても いい です か ? |
શ-ં હુ- મ-ત્--એક --- -ર----ુ-?
શ-- હ-- મ-ત-ર એક ફ-ન કર- શક--?
શ-ં હ-ં મ-ત-ર એ- ફ-ન ક-ી શ-ુ-?
------------------------------
શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું?
0
Ś-ṁ-huṁ---tra-ē-- p-ōn--ka---śak-ṁ?
Śuṁ huṁ mātra ēka phōna karī śakuṁ?
Ś-ṁ h-ṁ m-t-a ē-a p-ō-a k-r- ś-k-ṁ-
-----------------------------------
Śuṁ huṁ mātra ēka phōna karī śakuṁ?
|
ちょっと 電話 しても いい です か ?
શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું?
Śuṁ huṁ mātra ēka phōna karī śakuṁ?
|
ちょっと お聞き しても いい です か ? |
શુ- -ુ- તમ-ે--ં-- પૂ---શકુ-?
શ-- હ-- તમન- ક-ઈક પ-છ- શક--?
શ-ં હ-ં ત-ન- ક-ઈ- પ-છ- શ-ુ-?
----------------------------
શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું?
0
Śuṁ-hu----m-nē k-ṁ--a p-c-- ś-k-ṁ?
Śuṁ huṁ tamanē kaṁīka pūchī śakuṁ?
Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- k-ṁ-k- p-c-ī ś-k-ṁ-
----------------------------------
Śuṁ huṁ tamanē kaṁīka pūchī śakuṁ?
|
ちょっと お聞き しても いい です か ?
શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું?
Śuṁ huṁ tamanē kaṁīka pūchī śakuṁ?
|
ちょっと 言いたい ことが あるの です が 。 |
હ---હ-ણ---જ --ઈક કહી-શક-ં?
હ-- હમણ-- જ ક-ઈક કહ- શક--?
હ-ં હ-ણ-ં જ ક-ઈ- ક-ી શ-ુ-?
--------------------------
હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું?
0
Hu- -a----ṁ ja-k-ṁīka k----śa--ṁ?
Huṁ hamaṇāṁ ja kaṁīka kahī śakuṁ?
H-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- k-ṁ-k- k-h- ś-k-ṁ-
---------------------------------
Huṁ hamaṇāṁ ja kaṁīka kahī śakuṁ?
|
ちょっと 言いたい ことが あるの です が 。
હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું?
Huṁ hamaṇāṁ ja kaṁīka kahī śakuṁ?
|
彼は 公園で 寝ては いけません 。 |
તેને પાર્-મા- સ--------જૂર--નથી.
ત-ન- પ-ર-કમ-- સ-વ-ન- મ-જ-ર- નથ-.
ત-ન- પ-ર-ક-ા- સ-વ-ન- મ-જ-ર- ન-ી-
--------------------------------
તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
0
T--- pār-am-- s--ā-ī-man-jū-- nath-.
Tēnē pārkamāṁ sūvānī man-jūrī nathī.
T-n- p-r-a-ā- s-v-n- m-n-j-r- n-t-ī-
------------------------------------
Tēnē pārkamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
|
彼は 公園で 寝ては いけません 。
તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
Tēnē pārkamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
|
彼は 車の中で 寝ては いけません 。 |
ત- -ાર-------------ન--.
ત- ક-રમ-- સ-ઈ શકત- નથ-.
ત- ક-ર-ા- સ-ઈ શ-ત- ન-ી-
-----------------------
તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી.
0
Tē--āramāṁ -----o-;----ka-ō nathī.
Tē kāramāṁ sū'ī śakatō nathī.
T- k-r-m-ṁ s-&-p-s-ī ś-k-t- n-t-ī-
----------------------------------
Tē kāramāṁ sū'ī śakatō nathī.
|
彼は 車の中で 寝ては いけません 。
તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી.
Tē kāramāṁ sū'ī śakatō nathī.
|
彼は 駅で 寝ては いけません 。 |
તેન--ટ્ર---સ-ટ--નમ---સ--ા-ી----ૂરી-ન-ી.
ત-ન- ટ-ર-ન સ-ટ-શનમ-- સ-વ-ન- મ-જ-ર- નથ-.
ત-ન- ટ-ર-ન સ-ટ-શ-મ-ં સ-વ-ન- મ-જ-ર- ન-ી-
---------------------------------------
તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
0
Tēnē -rē-a-sṭēśana-āṁ sūvā-ī ma----r- -at--.
Tēnē ṭrēna sṭēśanamāṁ sūvānī man-jūrī nathī.
T-n- ṭ-ē-a s-ē-a-a-ā- s-v-n- m-n-j-r- n-t-ī-
--------------------------------------------
Tēnē ṭrēna sṭēśanamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
|
彼は 駅で 寝ては いけません 。
તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
Tēnē ṭrēna sṭēśanamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
|
座っても いい です か ? |
શ-- આ-ણી-પાસે બ--ક -ે?
શ-- આપણ- પ-સ- બ-ઠક છ-?
શ-ં આ-ણ- પ-સ- બ-ઠ- છ-?
----------------------
શું આપણી પાસે બેઠક છે?
0
Śuṁ----ṇ- -ā-ē -ēṭhaka-ch-?
Śuṁ āpaṇī pāsē bēṭhaka chē?
Ś-ṁ ā-a-ī p-s- b-ṭ-a-a c-ē-
---------------------------
Śuṁ āpaṇī pāsē bēṭhaka chē?
|
座っても いい です か ?
શું આપણી પાસે બેઠક છે?
Śuṁ āpaṇī pāsē bēṭhaka chē?
|
メニューを 見せて いただけます か ? |
શુ--અમ-રી પાસ--મ--ુ છે?
શ-- અમ-ર- પ-સ- મ-ન- છ-?
શ-ં અ-ા-ી પ-સ- મ-ન- છ-?
-----------------------
શું અમારી પાસે મેનુ છે?
0
Ś-ṁ a-ā-ī p-s---ē-u c-ē?
Śuṁ amārī pāsē mēnu chē?
Ś-ṁ a-ā-ī p-s- m-n- c-ē-
------------------------
Śuṁ amārī pāsē mēnu chē?
|
メニューを 見せて いただけます か ?
શું અમારી પાસે મેનુ છે?
Śuṁ amārī pāsē mēnu chē?
|
支払いは 別々でも いい です か ? |
શું--પ-ે અ-ગ-- ચ--વ-- --ી શક--?
શ-- આપણ- અલગથ- ચ-કવણ- કર- શક-એ?
શ-ં આ-ણ- અ-ગ-ી ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ી-?
-------------------------------
શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ?
0
Ś-ṁ -paṇ- ---ga-hī -ūk---ṇī---rī-śakī&--os;-?
Śuṁ āpaṇē alagathī cūkavaṇī karī śakī'ē?
Ś-ṁ ā-a-ē a-a-a-h- c-k-v-ṇ- k-r- ś-k-&-p-s-ē-
---------------------------------------------
Śuṁ āpaṇē alagathī cūkavaṇī karī śakī'ē?
|
支払いは 別々でも いい です か ?
શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ?
Śuṁ āpaṇē alagathī cūkavaṇī karī śakī'ē?
|