フレーズ集

ja 動物園で   »   kk Зообақта

43 [四十三]

動物園で

動物園で

43 [қырық үш]

43 [qırıq üş]

Зообақта

Zoobaqta

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 カザフ語 Play もっと
あそこが 動物園 です 。 Ан--же------оба-. А__ ж____ з______ А-а ж-р-е з-о-а-. ----------------- Ана жерде зообақ. 0
A---j-r-e -oob--. A__ j____ z______ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
キリンが います 。 Анау же-де-----кт-р б--. А___ ж____ к_______ б___ А-а- ж-р-е к-р-к-е- б-р- ------------------------ Анау жерде керіктер бар. 0
A--w---r----erik----b-r. A___ j____ k_______ b___ A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
熊は どこ です か ? А--ар қа---? А____ қ_____ А-л-р қ-й-а- ------------ Аюлар қайда? 0
A-u-a- qa-da? A_____ q_____ A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
象は どこ です か ? Пілдер -а---? П_____ қ_____ П-л-е- қ-й-а- ------------- Пілдер қайда? 0
P--de--q-yd-? P_____ q_____ P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
蛇は どこ です か ? Ж------р -а---? Ж_______ қ_____ Ж-л-н-а- қ-й-а- --------------- Жыландар қайда? 0
Jıla-da--qayd-? J_______ q_____ J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
ライオンは どこ です か ? А-ы--а--а--қай--? А_________ қ_____ А-ы-т-н-а- қ-й-а- ----------------- Арыстандар қайда? 0
A-ısta-da- -ayda? A_________ q_____ A-ı-t-n-a- q-y-a- ----------------- Arıstandar qayda?
カメラを 持って います 。 М-н---ф--оа--а-а- б-р. М____ ф__________ б___ М-н-е ф-т-а-п-р-т б-р- ---------------------- Менде фотоаппарат бар. 0
Mend- fo----p-----b--. M____ f__________ b___ M-n-e f-t-a-p-r-t b-r- ---------------------- Mende fotoapparat bar.
私も ビデオカメラを 持って います 。 Мен-е---йн-кам--а б-р. М____ б__________ б___ М-н-е б-й-е-а-е-а б-р- ---------------------- Менде бейнекамера бар. 0
Me-d- -eyn-k-m-r--bar. M____ b__________ b___ M-n-e b-y-e-a-e-a b-r- ---------------------- Mende beynekamera bar.
電池は どこ です か ? Б---р-я-----а? Б______ қ_____ Б-т-р-я қ-й-а- -------------- Батарея қайда? 0
B-tar--a--ayda? B_______ q_____ B-t-r-y- q-y-a- --------------- Batareya qayda?
ペンギンは どこ です か ? Пингв-нд-р--а-д-? П_________ қ_____ П-н-в-н-е- қ-й-а- ----------------- Пингвиндер қайда? 0
Pïn-v--d-r--a-da? P_________ q_____ P-n-v-n-e- q-y-a- ----------------- Pïngvïnder qayda?
カンガルーは どこ です か ? Кен--р---р-қа-д-? К_________ қ_____ К-н-у-у-е- қ-й-а- ----------------- Кенгурулер қайда? 0
Ke---rw--- q-yda? K_________ q_____ K-n-w-w-e- q-y-a- ----------------- Kengwrwler qayda?
サイは どこ です か ? Мү-і-т--с---ар-қа-да? М_____________ қ_____ М-й-з-ұ-с-қ-а- қ-й-а- --------------------- Мүйізтұмсықтар қайда? 0
Müy-zt-ms----- qa---? M_____________ q_____ M-y-z-u-s-q-a- q-y-a- --------------------- Müyiztumsıqtar qayda?
トイレは どこ です か ? Д-ре-ха-- қ--д-? Д________ қ_____ Д-р-т-а-а қ-й-а- ---------------- Дәретхана қайда? 0
D----x-n- --y-a? D________ q_____ D-r-t-a-a q-y-a- ---------------- Däretxana qayda?
あそこに カフェが あります 。 А-а-ж--д--к--е. А__ ж____ к____ А-а ж-р-е к-ф-. --------------- Ана жерде кафе. 0
A-a-----e ----. A__ j____ k____ A-a j-r-e k-f-. --------------- Ana jerde kafe.
あそこに レストランが あります 。 А-------е --й-----на. А__ ж____ м__________ А-а ж-р-е м-й-а-х-н-. --------------------- Ана жерде мейрамхана. 0
An---e--- -e---mx--a. A__ j____ m__________ A-a j-r-e m-y-a-x-n-. --------------------- Ana jerde meyramxana.
らくだは どこ です か ? Түй-ле--қа-да? Т______ қ_____ Т-й-л-р қ-й-а- -------------- Түйелер қайда? 0
Tüy-ler---y--? T______ q_____ T-y-l-r q-y-a- -------------- Tüyeler qayda?
ゴリラと シマウマは どこ です か ? Г---л---ар мен зебр-л-- қ-йда? Г_________ м__ з_______ қ_____ Г-р-л-а-а- м-н з-б-а-а- қ-й-а- ------------------------------ Гориллалар мен зебралар қайда? 0
G-----al-r-m-n z----lar--a---? G_________ m__ z_______ q_____ G-r-l-a-a- m-n z-b-a-a- q-y-a- ------------------------------ Gorïllalar men zebralar qayda?
トラと ワニは どこ です か ? Ж--бар-ст-р-ме--қо--ы-а------ қайда? Ж__________ м__ қ____________ қ_____ Ж-л-а-ы-т-р м-н қ-л-ы-а-ы-д-р қ-й-а- ------------------------------------ Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? 0
Jol----st-----n -o-t--a-ı----------? J__________ m__ q____________ q_____ J-l-a-ı-t-r m-n q-l-ı-a-ı-d-r q-y-a- ------------------------------------ Jolbarıstar men qoltırawındar qayda?

バスク語

スペインには4つの認定言語がある。 それはスペイン語、カタルニア語、ガリシア語、バスク語である。 バスク語は唯一、ロマン言語の根源をもたない。 それはスペインとフランスの国境あたりで話されている。 約800000人がバスク語を話している。 バスク語はヨーロッパ大陸で最古の言語とされる。 根源はしかし未だにわかっていない。 そのため、言語学者にとってバスク語は、今日までパズルのようなものだ。 バスク語も唯一の孤立したヨーロッパの言語だ。 つまり、それは他の言語と遺伝的親戚関係にない。 その理由は、地理学的状況のせいだといえるだろう。 山と砂漠のために、バスク族は常に孤立していた。 そうしてこの言語は、アーリア人の襲来を生き延びた。 ”バスク”という概念は、ラテン語の vascones からきている。 バスク人は自らを Euskaldunak 、つまりバスク語話者と名づけている。 それは、どれほど彼らが自身とこの言語を同一しているかを示す。 バスク語は数百年にわたってとりわけ口頭で伝えられてきた。 そのため、古い書式の原典はわずかしか存在しない。 言語のスタンダード化は未だに終わっていない。 ほとんどのバスク人はニ言語もしくは多言語である。 それにもかかわらず、彼らはバスクの言語と文化を非常に大切にしている。 というのは、バスク地方は自治区だ。 それは言語政治的プロセスと文化ブログラムを容易にする。 子供たちはバスク語とスペイン語の授業を選べる。 様々な典型的バスクのスポーツも存在する。 バスクの文化と言語はつまり、未来があるようにみえる。 ところで、バスク語のある言葉は、世界中で知られている。 それは ”El Che” (エル・チェ)の名字-そう、 Guevara (ゲバラ)だ!
知っていましたか?
スペイン語は大きな世界言語に属します。 そのため、スペイン語コースに参加し外国語としてのスペイン語を学ぶことは役に立ちます。 スペイン語はそのもともとの言語地域を大きく超えて使用されています。 当時はスペイン語はアメリカの獲得によって新たな世界に広がりました。 今日ではとりわけ、中米と南米での主な言語となっています。 現在では約3億8800万人が世界中で母国語としてのスペイン語を話します。 そのうち約4500万人がアメリカで暮らしています。 スペインの他にも、メキシコでもスペイン語が話されています。 スペイン語は中米、南米の大部分の母国語でもあります。 2億人のブラジル人も同様にスペイン語をかなりよく理解します。 ポルトガル語とはかなり大きな類似点があります。 スペイン語はロマンス語にも数えられます。 当時この言語は、古代後期ラテン語の話し言葉から発生しました。 ロマンス言語にはポルトガル語、フランス語、イタリア語、ルーマニア語が属します。 これらの言語の多くの単語は互いに似ているため、簡単に理解できるのです。 この言語と文化について知る価値があることは、スペイン文化機関Instituto Cervantesで見つけることができます。