今天 是 星期六 。 |
დღეს შ---თია.
დღეს შაბათია.
დ-ე- შ-ბ-თ-ა-
-------------
დღეს შაბათია.
0
d-h-s -hab----.
dghes shabatia.
d-h-s s-a-a-i-.
---------------
dghes shabatia.
|
今天 是 星期六 。
დღეს შაბათია.
dghes shabatia.
|
今天 我们 有 时间 。 |
დღ-ს-დ-ო გვ-ქვ-.
დღეს დრო გვაქვს.
დ-ე- დ-ო გ-ა-ვ-.
----------------
დღეს დრო გვაქვს.
0
dghes -----v-kv-.
dghes dro gvakvs.
d-h-s d-o g-a-v-.
-----------------
dghes dro gvakvs.
|
今天 我们 有 时间 。
დღეს დრო გვაქვს.
dghes dro gvakvs.
|
今天 我们 打扫 房子 。 |
დ-ეს --ნა- ვა----ბ-.
დღეს ბინას ვალაგებთ.
დ-ე- ბ-ნ-ს ვ-ლ-გ-ბ-.
--------------------
დღეს ბინას ვალაგებთ.
0
d---s-bin-s-------bt.
dghes binas valagebt.
d-h-s b-n-s v-l-g-b-.
---------------------
dghes binas valagebt.
|
今天 我们 打扫 房子 。
დღეს ბინას ვალაგებთ.
dghes binas valagebt.
|
我 打扫 卫生间 。 |
მ--ვ-მე-დ-ა-------.
მე ვწმენდ აბაზანას.
მ- ვ-მ-ნ- ა-ა-ა-ა-.
-------------------
მე ვწმენდ აბაზანას.
0
m- vt-'-e-- -b-zan-s.
me vts'mend abazanas.
m- v-s-m-n- a-a-a-a-.
---------------------
me vts'mend abazanas.
|
我 打扫 卫生间 。
მე ვწმენდ აბაზანას.
me vts'mend abazanas.
|
我的 丈夫 洗 气车 。 |
ჩ--ი----რი-რე--ავ- ---ქან-ს.
ჩემი ქმარი რეცხავს მანქანას.
ჩ-მ- ქ-ა-ი რ-ც-ა-ს მ-ნ-ა-ა-.
----------------------------
ჩემი ქმარი რეცხავს მანქანას.
0
che-- kmar- r---------ma--an--.
chemi kmari retskhavs mankanas.
c-e-i k-a-i r-t-k-a-s m-n-a-a-.
-------------------------------
chemi kmari retskhavs mankanas.
|
我的 丈夫 洗 气车 。
ჩემი ქმარი რეცხავს მანქანას.
chemi kmari retskhavs mankanas.
|
孩子们 擦 自行车 。 |
ბავ--ებ-----ნ--ნ ვე--სიპ-დე-ს.
ბავშვები წმენდენ ველოსიპედებს.
ბ-ვ-ვ-ბ- წ-ე-დ-ნ ვ-ლ-ს-პ-დ-ბ-.
------------------------------
ბავშვები წმენდენ ველოსიპედებს.
0
b-vshve-- -s-men-e- ve-o-ip'--eb-.
bavshvebi ts'menden velosip'edebs.
b-v-h-e-i t-'-e-d-n v-l-s-p-e-e-s-
----------------------------------
bavshvebi ts'menden velosip'edebs.
|
孩子们 擦 自行车 。
ბავშვები წმენდენ ველოსიპედებს.
bavshvebi ts'menden velosip'edebs.
|
奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母 |
ბ---ა-რ-ყ--ს----ვ----ს.
ბებია რწყავს ყვავილებს.
ბ-ბ-ა რ-ყ-ვ- ყ-ა-ი-ე-ს-
-----------------------
ბებია რწყავს ყვავილებს.
0
b---- -ts'qavs --av--e-s.
bebia rts'qavs qvavilebs.
b-b-a r-s-q-v- q-a-i-e-s-
-------------------------
bebia rts'qavs qvavilebs.
|
奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母
ბებია რწყავს ყვავილებს.
bebia rts'qavs qvavilebs.
|
孩子们 收拾 他们的 房间 。 |
ბავ-ვები-ს-ბავშვო--თა-ს-ა-ა-ე-ე-.
ბავშვები საბავშვო ოთახს ალაგებენ.
ბ-ვ-ვ-ბ- ს-ბ-ვ-ვ- ო-ა-ს ა-ა-ე-ე-.
---------------------------------
ბავშვები საბავშვო ოთახს ალაგებენ.
0
ba-shv-bi s-ba-s-vo otak-s------ben.
bavshvebi sabavshvo otakhs alageben.
b-v-h-e-i s-b-v-h-o o-a-h- a-a-e-e-.
------------------------------------
bavshvebi sabavshvo otakhs alageben.
|
孩子们 收拾 他们的 房间 。
ბავშვები საბავშვო ოთახს ალაგებენ.
bavshvebi sabavshvo otakhs alageben.
|
我丈夫 整理 他的 写字台 。 |
ჩე-ი ქმარ---ავის -------აგიდას-----ე-ს.
ჩემი ქმარი თავის საწერ მაგიდას ალაგებს.
ჩ-მ- ქ-ა-ი თ-ვ-ს ს-წ-რ მ-გ-დ-ს ა-ა-ე-ს-
---------------------------------------
ჩემი ქმარი თავის საწერ მაგიდას ალაგებს.
0
c-emi kma-------s---t-'e--mag------lageb-.
chemi kmari tavis sats'er magidas alagebs.
c-e-i k-a-i t-v-s s-t-'-r m-g-d-s a-a-e-s-
------------------------------------------
chemi kmari tavis sats'er magidas alagebs.
|
我丈夫 整理 他的 写字台 。
ჩემი ქმარი თავის საწერ მაგიდას ალაგებს.
chemi kmari tavis sats'er magidas alagebs.
|
我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。 |
მე -დ-ბ --რ-ც-- ს------მ--ქ-ნაში.
მე ვდებ სარეცხს სარეცხ მანქანაში.
მ- ვ-ე- ს-რ-ც-ს ს-რ-ც- მ-ნ-ა-ა-ი-
---------------------------------
მე ვდებ სარეცხს სარეცხ მანქანაში.
0
m--vd-- s-r-----s -a--t-k---a--------.
me vdeb saretskhs saretskh mankanashi.
m- v-e- s-r-t-k-s s-r-t-k- m-n-a-a-h-.
--------------------------------------
me vdeb saretskhs saretskh mankanashi.
|
我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。
მე ვდებ სარეცხს სარეცხ მანქანაში.
me vdeb saretskhs saretskh mankanashi.
|
我 晾 衣服 。 |
მე---ენ----რე---.
მე ვფენ თეთრეულს.
მ- ვ-ე- თ-თ-ე-ლ-.
-----------------
მე ვფენ თეთრეულს.
0
me vpen -----uls.
me vpen tetreuls.
m- v-e- t-t-e-l-.
-----------------
me vpen tetreuls.
|
我 晾 衣服 。
მე ვფენ თეთრეულს.
me vpen tetreuls.
|
我 熨 衣服 。 |
მე--ა--ო-ბ თ-------.
მე ვაუთოებ თეთრეულს.
მ- ვ-უ-ო-ბ თ-თ-ე-ლ-.
--------------------
მე ვაუთოებ თეთრეულს.
0
me v---o-b t---eu-s.
me vautoeb tetreuls.
m- v-u-o-b t-t-e-l-.
--------------------
me vautoeb tetreuls.
|
我 熨 衣服 。
მე ვაუთოებ თეთრეულს.
me vautoeb tetreuls.
|
窗户 脏 了 。 |
ფ-ნჯრები-ჭუჭ---ნია.
ფანჯრები ჭუჭყიანია.
ფ-ნ-რ-ბ- ჭ-ჭ-ი-ნ-ა-
-------------------
ფანჯრები ჭუჭყიანია.
0
pa---e-i-c-'-----iani-.
panjrebi ch'uch'qiania.
p-n-r-b- c-'-c-'-i-n-a-
-----------------------
panjrebi ch'uch'qiania.
|
窗户 脏 了 。
ფანჯრები ჭუჭყიანია.
panjrebi ch'uch'qiania.
|
地板 脏 了 。 |
ი-ტ-კ--ჭუჭ-ი----.
იატაკი ჭუჭყიანია.
ი-ტ-კ- ჭ-ჭ-ი-ნ-ა-
-----------------
იატაკი ჭუჭყიანია.
0
ia-'a-'i---'-----i-nia.
iat'ak'i ch'uch'qiania.
i-t-a-'- c-'-c-'-i-n-a-
-----------------------
iat'ak'i ch'uch'qiania.
|
地板 脏 了 。
იატაკი ჭუჭყიანია.
iat'ak'i ch'uch'qiania.
|
餐具 脏 了 。 |
ჭ---ე---ჭუჭყ---ია.
ჭურჭელი ჭუჭყიანია.
ჭ-რ-ე-ი ჭ-ჭ-ი-ნ-ა-
------------------
ჭურჭელი ჭუჭყიანია.
0
ch--rch--li-c-----'qi----.
ch'urch'eli ch'uch'qiania.
c-'-r-h-e-i c-'-c-'-i-n-a-
--------------------------
ch'urch'eli ch'uch'qiania.
|
餐具 脏 了 。
ჭურჭელი ჭუჭყიანია.
ch'urch'eli ch'uch'qiania.
|
谁 擦 窗户 ? |
ვ-- წ-ენ-- --ნ-რ--ს?
ვინ წმენდს ფანჯრებს?
ვ-ნ წ-ე-დ- ფ-ნ-რ-ბ-?
--------------------
ვინ წმენდს ფანჯრებს?
0
vi---s-me-----a-jr-b-?
vin ts'mends panjrebs?
v-n t-'-e-d- p-n-r-b-?
----------------------
vin ts'mends panjrebs?
|
谁 擦 窗户 ?
ვინ წმენდს ფანჯრებს?
vin ts'mends panjrebs?
|
谁 吸尘 ? |
ვი--იღ-ბს -ტვე-ს-მ-ვ--სას--ტი-?
ვინ იღებს მტვერს მტვერსასრუტით?
ვ-ნ ი-ე-ს მ-ვ-რ- მ-ვ-რ-ა-რ-ტ-თ-
-------------------------------
ვინ იღებს მტვერს მტვერსასრუტით?
0
v----g---- m-'v----mt-v--sasrut-it?
vin ighebs mt'vers mt'versasrut'it?
v-n i-h-b- m-'-e-s m-'-e-s-s-u-'-t-
-----------------------------------
vin ighebs mt'vers mt'versasrut'it?
|
谁 吸尘 ?
ვინ იღებს მტვერს მტვერსასრუტით?
vin ighebs mt'vers mt'versasrut'it?
|
谁 刷 餐具 ? |
ვ----ეცხა-ს--ურჭ-ლ-?
ვინ რეცხავს ჭურჭელს?
ვ-ნ რ-ც-ა-ს ჭ-რ-ე-ს-
--------------------
ვინ რეცხავს ჭურჭელს?
0
v-n--et-k-a----h-ur--'e-s?
vin retskhavs ch'urch'els?
v-n r-t-k-a-s c-'-r-h-e-s-
--------------------------
vin retskhavs ch'urch'els?
|
谁 刷 餐具 ?
ვინ რეცხავს ჭურჭელს?
vin retskhavs ch'urch'els?
|