Размоўнік

be Род заняткаў   »   kk Activities

13 [трынаццаць]

Род заняткаў

Род заняткаў

13 [он үш]

13 [on üş]

Activities

[Is-äreket türleri]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Казахская Гуляць Больш
Чым займаецца Марта? Марта-нем-н--й-алы-ады? Марта немен айналысады? М-р-а н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Марта немен айналысады? 0
Ma-ta ----- a----ıs--ı? Marta nemen aynalısadı? M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Яна працуе ў офісе. Ол-кең-е-е жұм-----те---. Ол кеңседе жұмыс істейді. О- к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і- ------------------------- Ол кеңседе жұмыс істейді. 0
Ol-k-ñ--d----m---i-te--i. Ol keñsede jumıs isteydi. O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Яна працуе за камп’ютэрам. Ол к-мпьют-рмен --м---і-тей--. Ол компьютермен жұмыс істейді. О- к-м-ь-т-р-е- ж-м-с і-т-й-і- ------------------------------ Ол компьютермен жұмыс істейді. 0
Ol --mpyu-e-me--------istey-i. Ol kompyutermen jumıs isteydi. O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Дзе Марта? М-рта-қ--д-? Марта қайда? М-р-а қ-й-а- ------------ Марта қайда? 0
Ma--a qa--a? Marta qayda? M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
У кіно. К-н---. Кинода. К-н-д-. ------- Кинода. 0
K--oda. Kïnoda. K-n-d-. ------- Kïnoda.
Яна глядзіць фільм. О- ф-л---көр-п от-р. Ол фильм көріп отыр. О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
Ol f--m-------o-ı-. Ol fïlm körip otır. O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
Чым займаецца Петэр? П-тер н---- -й-а----д-? Петер немен айналысады? П-т-р н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Петер немен айналысады? 0
P--e--ne-en-a-n---s-dı? Peter nemen aynalısadı? P-t-r n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Peter nemen aynalısadı?
Ён вучыцца ва універсітэце. Ол уни-е---тет-е-----ы. Ол университетте оқиды. О- у-и-е-с-т-т-е о-и-ы- ----------------------- Ол университетте оқиды. 0
O- w-ïve-sï-et-e ---d-. Ol wnïversïtette oqïdı. O- w-ï-e-s-t-t-e o-ï-ı- ----------------------- Ol wnïversïtette oqïdı.
Ён вывучае мовы. Ол т-- -йрен-д-. Ол тіл үйренеді. О- т-л ү-р-н-д-. ---------------- Ол тіл үйренеді. 0
Ol--il-ü-re--d-. Ol til üyrenedi. O- t-l ü-r-n-d-. ---------------- Ol til üyrenedi.
Дзе Петэр? П--е--қа---? Петер қайда? П-т-р қ-й-а- ------------ Петер қайда? 0
P-t-r q-yd-? Peter qayda? P-t-r q-y-a- ------------ Peter qayda?
У кавярні. К-фе--. Кафеде. К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
Ka--de. Kafede. K-f-d-. ------- Kafede.
Ён п’е каву. О- к-фе--шіп -т--. Ол кофе ішіп отыр. О- к-ф- і-і- о-ы-. ------------------ Ол кофе ішіп отыр. 0
Ol----e i------ır. Ol kofe işip otır. O- k-f- i-i- o-ı-. ------------------ Ol kofe işip otır.
Куды яны любяць хадзіць? Ола- ---да--а-ғ---- ұната--? Олар қайда барғанды ұнатады? О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-а-ы- ---------------------------- Олар қайда барғанды ұнатады? 0
O-ar ---d-------n-ı--na-a--? Olar qayda barğandı unatadı? O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-a-ı- ---------------------------- Olar qayda barğandı unatadı?
На канцэрт. Ко----тке. Концертке. К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
K---e---e. Koncertke. K-n-e-t-e- ---------- Koncertke.
Яны любяць слухаць музыку. О-ар ---ыка ---д--а-д---н-т---. Олар музыка тыңдағанды ұнатады. О-а- м-з-к- т-ң-а-а-д- ұ-а-а-ы- ------------------------------- Олар музыка тыңдағанды ұнатады. 0
Olar m---ka-tı---ğ-ndı-u---a--. Olar mwzıka tıñdağandı unatadı. O-a- m-z-k- t-ñ-a-a-d- u-a-a-ı- ------------------------------- Olar mwzıka tıñdağandı unatadı.
Куды яны не любяць хадзіць? Ол-----йд- -арғ-------атп-йды? Олар қайда барғанды ұнатпайды? О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-п-й-ы- ------------------------------ Олар қайда барғанды ұнатпайды? 0
O-a---ay-a b---an-- -n---aydı? Olar qayda barğandı unatpaydı? O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-p-y-ı- ------------------------------ Olar qayda barğandı unatpaydı?
На дыскатэку. Ди-к-те----. Дискотекаға. Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекаға. 0
D-skotek-ğ-. Dïskotekağa. D-s-o-e-a-a- ------------ Dïskotekağa.
Ім не падабаецца танцаваць. О-а- ---ег------н-т--й--. Олар билегенді ұнатпайды. О-а- б-л-г-н-і ұ-а-п-й-ы- ------------------------- Олар билегенді ұнатпайды. 0
O-a- ----g-ndi un----y--. Olar bïlegendi unatpaydı. O-a- b-l-g-n-i u-a-p-y-ı- ------------------------- Olar bïlegendi unatpaydı.

Крэольскія мовы

Ці ведаеце вы, што на нямецкай мове размаўляюць таксама ў пауднёвай частцы Ціхага акіяну? Гэта насамрэч так! У частках Папуа-Новай Гвінеі і Аўстраліі размаўляюць на ўнзердойч. Гэта крэольская мова. Крэольскія мовы ўзнікаюць ў сітуацыях кантакту моў. Гэта значыць тады, калі некалькі розных моў сустракаюцца адна з адной. Многія крэольскія мовы між тым практычна вымерлі. Аднак па ўсяму свету на крэольскіх мовах яшчэ размаўляе 15 мільёнаў чалавек. Крэольскія мовы заўжды з'яўляюцца роднымі. Яны адрозніваюцца ад піджынаў. Піджын-мовы з'яўляюцца вельмі спрошчанымі моўнымі формамі. Яны служаць для вельмі простага ўзаемаразумення. Большасць крэольскіх моў узнікла падчас каланізацыі. Таму часта крэольскія мовы заснаваны на еўрапейскіх мовах. Прыкметай крэольскай мовы з'яўляецца абмежаваны слоўнікавы запас. У крэольскіх моў таксама ёсць уласная фаналогія. Граматыка крэольскіх моў дужа спрошчана. Моўцы проста ігнаруюць складаныя правілы. Кожная крэольская мова - гэта важная састаўная нацыянальнай ідэнтычнасці. Таму існуе шмат літэратурных твораў на крэольскіх мовах. Для мовазнаўцаў крэольскія мовы ўяўляюць асаблівы інтарэс. Таму што яны дэманструюць працэс узнікнення і вымірання моў. Такім чынам, на прыкладзе крэольскіх моў можна прасачыць развіццё мовы. Яны таксама даказваюць, што мова можа змяняцца і прыстасоўвацца. Дысцыпліна, якая даследуе крэольскія мовы, завецца крэалістыка. Адзін з самых знакамітых сказаў на крэольскай мове паходзіць з Ямайкі. Боб Марлі зрабіў яго знакамітым на ўвесь свет. Вось яно: No woman, no cry! (= Не, жанчына, не плач!)