당신은 왜 안 왔어요?
چ--------ا--ی؟
--- ت- ن-------
-ر- ت- ن-ا-د-؟-
----------------
چرا تو نیامدی؟
0
cher- ---nay---d-?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-y-m-d-?
------------------
cherâ to nayâmadi?
당신은 왜 안 왔어요?
چرا تو نیامدی؟
cherâ to nayâmadi?
저는 아팠어요.
-ن م-ی- ب---.
-- م--- ب-----
-ن م-ی- ب-د-.-
---------------
من مریض بودم.
0
man-m---z budam.
m-- m---- b-----
m-n m-r-z b-d-m-
----------------
man mariz budam.
저는 아팠어요.
من مریض بودم.
man mariz budam.
저는 아파서 안 왔어요.
-ن ن--م-م-چ----ر-ض بو-م-
-- ن----- چ-- م--- ب-----
-ن ن-ا-د- چ-ن م-ی- ب-د-.-
--------------------------
من نیامدم چون مریض بودم.
0
m-n-na--mada---irâ --r-z -ud-m.
m-- n-------- z--- m---- b-----
m-n n-y-m-d-m z-r- m-r-z b-d-m-
-------------------------------
man nayâmadam zirâ mariz budam.
저는 아파서 안 왔어요.
من نیامدم چون مریض بودم.
man nayâmadam zirâ mariz budam.
그녀는 왜 안 왔어요?
-ر- -و ---- ن-امد-
--- ا- (--- ن------
-ر- ا- (-ن- ن-ا-د-
--------------------
چرا او (زن) نیامد؟
0
c-er- ----zan)--ay-----?
c---- o- (---- n--------
c-e-â o- (-a-) n-y-m-d-?
------------------------
cherâ oo (zan) nayâmade?
그녀는 왜 안 왔어요?
چرا او (زن) نیامد؟
cherâ oo (zan) nayâmade?
그녀는 피곤했어요.
-و-(----خس-- --د-
-- (--- خ--- ب----
-و (-ن- خ-ت- ب-د-
-------------------
او (زن) خسته بود.
0
o---z--) khast- b-d.
o- (---- k----- b---
o- (-a-) k-a-t- b-d-
--------------------
oo (zan) khaste bud.
그녀는 피곤했어요.
او (زن) خسته بود.
oo (zan) khaste bud.
그녀는 피곤해서 안 왔어요.
-- (--- نیا-----ن ---- ----
-- (--- ن---- چ-- خ--- ب----
-و (-ن- ن-ا-د چ-ن خ-ت- ب-د-
-----------------------------
او (زن) نیامد چون خسته بود.
0
o--(z--) na-â---, c-u--khas-e -u-.
o- (---- n------- c--- k----- b---
o- (-a-) n-y-m-d- c-u- k-a-t- b-d-
----------------------------------
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
그녀는 피곤해서 안 왔어요.
او (زن) نیامد چون خسته بود.
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
그는 왜 안 왔어요?
-ر------مرد)-ن--م--
--- ا- (---- ن------
-ر- ا- (-ر-) ن-ا-د-
---------------------
چرا او (مرد) نیامد؟
0
che-- -o-(--rd) -a-âm--e?
c---- o- (----- n--------
c-e-â o- (-a-d- n-y-m-d-?
-------------------------
cherâ oo (mard) nayâmade?
그는 왜 안 왔어요?
چرا او (مرد) نیامد؟
cherâ oo (mard) nayâmade?
그는 관심이 없었어요.
او-(-ر-)----قه --اش-.
-- (---- ع---- ن------
-و (-ر-) ع-ا-ه ن-ا-ت-
-----------------------
او (مرد) علاقه نداشت.
0
o--(ma--)--ama-----na-âs--.
o- (----- t------- n-------
o- (-a-d- t-m-y-l- n-d-s-t-
---------------------------
oo (mard) tamayoli nadâsht.
그는 관심이 없었어요.
او (مرد) علاقه نداشت.
oo (mard) tamayoli nadâsht.
그는 관심이 없어서 안 왔어요.
ا--(م--)--یامد -ون-عل-قه -د--ت-
-- (---- ن---- چ-- ع---- ن------
-و (-ر-) ن-ا-د چ-ن ع-ا-ه ن-ا-ت-
---------------------------------
او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.
0
oo-(ma--) -a------z-r- -o---- na---ht.
o- (----- n------ z--- h----- n-------
o- (-a-d- n-y-m-d z-r- h-s-l- n-d-s-t-
--------------------------------------
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
그는 관심이 없어서 안 왔어요.
او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
여러분들은 왜 안 왔어요?
--- --ا-نی-مد-د-
--- ش-- ن--------
-ر- ش-ا ن-ا-د-د-
------------------
چرا شما نیامدید؟
0
ch--â--ho-----y-m-did?
c---- s---- n---------
c-e-â s-o-â n-y-m-d-d-
----------------------
cherâ shomâ nayâmadid?
여러분들은 왜 안 왔어요?
چرا شما نیامدید؟
cherâ shomâ nayâmadid?
우리의 자동차가 손상됐어요.
-ودر-ی ----ر-ب اس-.
------ م- خ--- ا----
-و-ر-ی م- خ-ا- ا-ت-
---------------------
خودروی ما خراب است.
0
k--d-o-- m- ---râ--as-.
k------- m- k----- a---
k-o-r-y- m- k-a-â- a-t-
-----------------------
khodroye mâ kharâb ast.
우리의 자동차가 손상됐어요.
خودروی ما خراب است.
khodroye mâ kharâb ast.
우리의 자동차가 손상돼서 안 왔어요.
---ن-ا--ی--چ-- خودر-ی-م- خرا---س-.
-- ن------ چ-- خ----- م- خ--- ا----
-ا ن-ا-د-م چ-ن خ-د-و- م- خ-ا- ا-ت-
------------------------------------
ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.
0
m- --y-madi---h-n--hodroye----kharâb----.
m- n-------- c--- k---------- k----- a---
m- n-y-m-d-m c-u- k-o-r-y-m-n k-a-â- a-t-
-----------------------------------------
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
우리의 자동차가 손상돼서 안 왔어요.
ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
왜 사람들이 안 왔어요?
-ر---ر-- ن-امد--؟
--- م--- ن--------
-ر- م-د- ن-ا-د-د-
-------------------
چرا مردم نیامدند؟
0
ch-r---ardom ----m---nd?
c---- m----- n----------
c-e-â m-r-o- n-y-m-d-n-?
------------------------
cherâ mardom nayâmadand?
왜 사람들이 안 왔어요?
چرا مردم نیامدند؟
cherâ mardom nayâmadand?
그들은 기차를 놓쳤어요.
آنها -- --ا--ن-س-دن--
---- ب- ق--- ن--------
-ن-ا ب- ق-ا- ن-س-د-د-
-----------------------
آنها به قطار نرسیدند.
0
â----b- g-at-----r--i-and.
â--- b- g----- n----------
â-h- b- g-a-â- n-r-s-d-n-.
--------------------------
ânhâ be ghatâr naresidand.
그들은 기차를 놓쳤어요.
آنها به قطار نرسیدند.
ânhâ be ghatâr naresidand.
그들은 기차를 놓쳐서 안 왔어요.
--ها-نی----د -و--ب- قطا- ---ی----
---- ن------ چ-- ب- ق--- ن--------
-ن-ا ن-ا-د-د چ-ن ب- ق-ا- ن-س-د-د-
-----------------------------------
آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.
0
â-hâ---y-----n-, -irâ-b----a--r--ar--i----.
â--- n---------- z--- b- g----- n----------
â-h- n-y-m-d-n-, z-r- b- g-a-â- n-r-s-d-n-.
-------------------------------------------
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
그들은 기차를 놓쳐서 안 왔어요.
آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
당신은 왜 안 왔어요?
چ-- تو نیا--ی-
--- ت- ن-------
-ر- ت- ن-ا-د-؟-
----------------
چرا تو نیامدی؟
0
c-er---- na--ma-i?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-y-m-d-?
------------------
cherâ to nayâmadi?
당신은 왜 안 왔어요?
چرا تو نیامدی؟
cherâ to nayâmadi?
저는 허락을 못 받았어요.
--از- ---ش---
----- ن-------
-ج-ز- ن-ا-ت-.-
---------------
اجازه نداشتم.
0
e-âze -ad--h--m.
e---- n---------
e-â-e n-d-s-t-m-
----------------
ejâze nadâshtam.
저는 허락을 못 받았어요.
اجازه نداشتم.
ejâze nadâshtam.
저는 허락을 못 받아서 안 왔어요.
من ---م-- --ن--جا-ه -د--ت--
-- ن----- چ-- ا---- ن-------
-ن ن-ا-د- چ-ن ا-ا-ه ن-ا-ت-.-
-----------------------------
من نیامدم چون اجازه نداشتم.
0
m-n na--m--am--i-â -j--e---dâs--am.
m-- n-------- z--- e---- n---------
m-n n-y-m-d-m z-r- e-â-e n-d-s-t-m-
-----------------------------------
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.
저는 허락을 못 받아서 안 왔어요.
من نیامدم چون اجازه نداشتم.
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.