Pasikalbėjimų knygelė

lt II (antras) pokalbis   »   ca Conversa 2

21 [dvidešimt vienas]

II (antras) pokalbis

II (antras) pokalbis

21 [vint-i-u]

Conversa 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kataloniečių Žaisti Daugiau
Iš kur jūs (atvykote)? D-on -s-v--tè? D--- é- v----- D-o- é- v-s-è- -------------- D’on és vostè? 0
Iš Bazelio. D----s----. D- B------- D- B-s-l-a- ----------- De Basilea. 0
Bazelis yra Šveicarijoje. B-s-l-a-és --S-ïssa. B------ é- a S------ B-s-l-a é- a S-ï-s-. -------------------- Basilea és a Suïssa. 0
Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį? L- p-es-n-o--l-se-yor Mü-ler. L- p------- e- s----- M------ L- p-e-e-t- e- s-n-o- M-l-e-. ----------------------------- Li presento el senyor Müller. 0
Jis (yra) užsienietis. É- e-t--ng--. É- e--------- É- e-t-a-g-r- ------------- És estranger. 0
Jis kalba keliomis kalbomis. Par-- div--ses-ll--g-e-. P---- d------- l-------- P-r-a d-v-r-e- l-e-g-e-. ------------------------ Parla diverses llengües. 0
Ar jūs čia pirmą kartą? És ---pr----- -eg-da -----s --u-----t-? É- l- p------ v----- q-- é- a--- v----- É- l- p-i-e-a v-g-d- q-e é- a-u- v-s-è- --------------------------------------- És la primera vegada que és aquí vostè? 0
Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia. N-- ja hi -a-g-s-r --a-y --ssa-. N-- j- h- v--- s-- l---- p------ N-, j- h- v-i- s-r l-a-y p-s-a-. -------------------------------- No, ja hi vaig ser l’any passat. 0
Bet tik vieną savaitę. Per--n---s---r--na---t--na. P--- n---- p-- u-- s------- P-r- n-m-s p-r u-a s-t-a-a- --------------------------- Però només per una setmana. 0
Kaip jums pas mus patinka? L--agrad---l -os-r- pa-- --l--n--t-a --utat? L- a----- e- n----- p--- / l- n----- c------ L- a-r-d- e- n-s-r- p-í- / l- n-s-r- c-u-a-? -------------------------------------------- Li agrada el nostre país / la nostra ciutat? 0
Labai patinka, žmonės malonūs. M-l-- La---nt--s ---t am-b--. M---- L- g--- é- m--- a------ M-l-. L- g-n- é- m-l- a-a-l-. ----------------------------- Molt. La gent és molt amable. 0
Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka. I-t---é-m-a-r--a el paisatg-. I t---- m------- e- p-------- I t-m-é m-a-r-d- e- p-i-a-g-. ----------------------------- I també m’agrada el paisatge. 0
Kokia jūsų profesija? Q-i-a é- l- -eva-pr-----i-? Q---- é- l- s--- p--------- Q-i-a é- l- s-v- p-o-e-s-ó- --------------------------- Quina és la seva professió? 0
Aš vertėjas. Sóc-t--du----. S-- t--------- S-c t-a-u-t-r- -------------- Sóc traductor. 0
(Aš) verčiu knygas. T--due--o -l-----. T-------- l------- T-a-u-i-o l-i-r-s- ------------------ Tradueixo llibres. 0
Ar jūs čia vienas / viena? Est----- aq--? E--- s-- a---- E-t- s-l a-u-? -------------- Està sol aquí? 0
Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia. No-----meva -o---/-----eu--a-it--a-b--é- aq-í. N-- l- m--- d--- / e- m-- m---- t---- é- a---- N-, l- m-v- d-n- / e- m-u m-r-t t-m-é é- a-u-. ---------------------------------------------- No, la meva dona / el meu marit també és aquí. 0
O ten abu mano vaikai. I---là só--e-s-meu- dos fill-. I a--- s-- e-- m--- d-- f----- I a-l- s-n e-s m-u- d-s f-l-s- ------------------------------ I allà són els meus dos fills. 0

Romanų kalbos

Romanų kalbomis, kaip gimtosiomis, kalba 700 milijonų žmonių. Todėl šios kalbos yra vienos svarbiausių pasaulyje. Romanų kalbos priklauso indoeuropiečių kalbų šeimai. Visos romanų kalbos kilo iš lotynų kalbos. Vadinasi, jos yra Romos kalbos palikuonės. Visų romanų kalbų pagrindu buvo liaudies lotynų kalba. Toji kalba taip vadinama todėl, kad ja buvo kalbėta senovėje. Liaudies lotynų kalba Europoje plito kartu su Romos imperija. Kiekviename regione susikūrė atitinkamos romanų kalbos ir dialektai. Pati lotynų kalba yra italų kalba. Iš viso yra apie 15 romanų kalbų. Tikslų skaičių nustatyti sunku. Kartais neaišku, kas išliko: savarankiškos kalbos ar tik dialektai. Per tiek metų išnyko bent keletas romanų kalbų. Tačiau taip pat atsirado ir naujų. Jos vadinamos kreolų kalbomis. Šiandien labiausiai paplitusi romanų kalba yra ispanų. Ji priklauso pasaulinėms kalboms, kuriomis kalba daugiau nei 380 milijonų žmonių. Romanų kalbos labai domina mokslininkus. Kadangi šios lingvistinės grupės istorija yra patvirtinta dokumentais. Lotynų ir romanų kalbomis rašyti tekstai egzistuoja jau 2500 metų. Lingvistai naudoja juos atskirų kalbų evoliucijai nustatyti. Todėl galima ištirti taisykles, kuriomis remiantis, išsivystė kalba. Didžioji dalis rezultatų gali būti panaudota tyrinėjant kitas kalbas. Romanų kalbų gramatika turi panašią konstrukciją. Tačiau svarbiausia tai, kad tų kalbų žodynas yra panašus. Kalbantieji viena iš romanų kalbų, lengvai gali išmokti kitą. Dėkojame lotynų kalbai!