Pasikalbėjimų knygelė

lt Parduotuvės   »   ca Els magatzems

53 [penkiasdešimt trys]

Parduotuvės

Parduotuvės

53 [cinquanta-tres]

Els magatzems

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kataloniečių Žaisti Daugiau
(Mes) ieškome sporto prekių parduotuvės. B--q-em -na-----ga ----p--t-. B------ u-- b----- d--------- B-s-u-m u-a b-t-g- d-e-p-r-s- ----------------------------- Busquem una botiga d’esports. 0
(Mes) ieškome mėsos parduotuvės. B---ue- un---arn--se---. B------ u-- c----------- B-s-u-m u-a c-r-i-s-r-a- ------------------------ Busquem una carnisseria. 0
(Mes) ieškome vaistinės. B-squem una f--mà-i-. B------ u-- f-------- B-s-u-m u-a f-r-à-i-. --------------------- Busquem una farmàcia. 0
(Mes) norėtume pirkti futbolo kamuolį. És-q-e v-l----m com-rar--n- p--ot---e-fu-b-l. É- q-- v------- c------ u-- p----- d- f------ É- q-e v-l-r-e- c-m-r-r u-a p-l-t- d- f-t-o-. --------------------------------------------- És que voldríem comprar una pilota de futbol. 0
(Mes) norėtume pirkti rūkytos dešros. É---u- -------m c-mp--r------i. É- q-- v------- c------ s------ É- q-e v-l-r-e- c-m-r-r s-l-m-. ------------------------------- És que voldríem comprar salami. 0
(Mes) norėtume pirkti vaistų. És q-e--ol---e- c-m---r me---ament-. É- q-- v------- c------ m----------- É- q-e v-l-r-e- c-m-r-r m-d-c-m-n-s- ------------------------------------ És que voldríem comprar medicaments. 0
(Mes) ieškome sporto prekių parduotuvės, nes norime pirkti futbolo kamuolį. B---ue--un----t-----’--ports --r-c--p--r u-----l-ta -e fu----. B------ u-- b----- d-------- p-- c------ u-- p----- d- f------ B-s-u-m u-a b-t-g- d-e-p-r-s p-r c-m-r-r u-a p-l-t- d- f-t-o-. -------------------------------------------------------------- Busquem una botiga d’esports per comprar una pilota de futbol. 0
(Mes) ieškome mėsos parduotuvės, nes norime pirkti rūkytos dešros. Bus--e--un--c-----s--i- per--omp-a- -a-a--. B------ u-- c---------- p-- c------ s------ B-s-u-m u-a c-r-i-s-r-a p-r c-m-r-r s-l-m-. ------------------------------------------- Busquem una carnisseria per comprar salami. 0
(Mes) ieškome vaistinės, nes norime pirkti vaistų. B--quem-un---------a -------p-a- m---c----t-. B------ u-- f------- p-- c------ m----------- B-s-u-m u-a f-r-à-i- p-r c-m-r-r m-d-c-m-n-s- --------------------------------------------- Busquem una farmàcia per comprar medicaments. 0
(Aš) ieškau juvelyro. B-s-o--- ---e-. B---- u- j----- B-s-o u- j-i-r- --------------- Busco un joier. 0
(Aš) ieškau fotoprekių parduotuvės. B--co u-- -oti---d--f-t-g---i-. B---- u-- b----- d- f---------- B-s-o u-a b-t-g- d- f-t-g-a-i-. ------------------------------- Busco una botiga de fotografia. 0
(Aš) ieškau konditerijos parduotuvės. Bu--o-una pa-tiss--i-. B---- u-- p----------- B-s-o u-a p-s-i-s-r-a- ---------------------- Busco una pastisseria. 0
(Aš) žadu pirkti žiedą. És-que--i---l---n-e-ci---e-compra--un---e--. É- q-- t--- l- i------- d- c------ u- a----- É- q-e t-n- l- i-t-n-i- d- c-m-r-r u- a-e-l- -------------------------------------------- És que tinc la intenció de comprar un anell. 0
(Aš) žadu pirkti filmavimo juostą. És-q-e-ti-c-l--in--nc-- d- com-r---u--rod-- de --t--. É- q-- t--- l- i------- d- c------ u- r---- d- f----- É- q-e t-n- l- i-t-n-i- d- c-m-r-r u- r-d-t d- f-t-s- ----------------------------------------------------- És que tinc la intenció de comprar un rodet de fotos. 0
(Aš) žadu pirkti tortą. És que---nc ---int--ció-d- com--ar -n-p-s---. É- q-- t--- l- i------- d- c------ u- p------ É- q-e t-n- l- i-t-n-i- d- c-m-r-r u- p-s-í-. --------------------------------------------- És que tinc la intenció de comprar un pastís. 0
(Aš) ieškau juvelyro, nes noriu pirkti žiedą. B-s-o -- j-i-- p-------ra---n --el-. B---- u- j---- p-- c------ u- a----- B-s-o u- j-i-r p-r c-m-r-r u- a-e-l- ------------------------------------ Busco un joier per comprar un anell. 0
(Aš) ieškau fotoprekių parduotuvės, nes noriu pirkti filmavimo juostą. B--co u- fo-òg-a- --r com-r-r un---d-- d--f-t-s. B---- u- f------- p-- c------ u- r---- d- f----- B-s-o u- f-t-g-a- p-r c-m-r-r u- r-d-t d- f-t-s- ------------------------------------------------ Busco un fotògraf per comprar un rodet de fotos. 0
(Aš) ieškau konditerijos parduotuvės, nes noriu pirkti tortą. B-s-- una--a----se-ia--e- --m-rar-u- -as-í-. B---- u-- p---------- p-- c------ u- p------ B-s-o u-a p-s-i-s-r-a p-r c-m-r-r u- p-s-í-. -------------------------------------------- Busco una pastisseria per comprar un pastís. 0

Keičiame kalbą = keičiame asmenybę

Mūsų kalba priklauso mums. Ji yra svarbi mūsų asmenybės dalis. Tačiau daugelis kalba keliomis kalbomis. Ar tai reiškia, kad jie turi skirtingas asmenybes? Tyrinėtojai mano, kad taip! Kai keičiame kalbą, keičiame asmenybę. O tiksliau, pradedame elgtis kitaip. Tokią išvadą padarė amerikiečių mokslininkai. Jie tyrinėjo dvikalbių moterų elgesį. Tos moterys augo su anglų ir ispanų kalbomis. Tiek anglų, tiek ispanų kultūros joms buvo vienodai pažįstamos. Nepaisant to, jų elgesys priklausė nuo kalbos. Kalbėdamos ispaniškai moterys jautėsi labiau savimi pasitikinčios. Jos taip pat gerai jautėsi, kai aplinkiniai kalbėjo ispaniškai. Tačiau, kai jos kalbėdavo angliškai, jų elgesys pakisdavo. Jos mažiau savimi pasitikėdavo ir neretai nesijautė užtikrintos. Tyrėjai taip pat pastebėjo, kad moterys tuomet atrodė vienišesnės. Tad kalba, kuria kalbame, veikia mūsų elgesį. Tyrėjai kol kas nežino, kodėl taip yra. Galbūt mus veikia kultūrinės normos. Kalbėdami galvojame apie kultūrą iš kurios kilo kalba. Tai daroma automatiškai. Todėl mes stengiamės prisitaikyti prie kultūros. Elgiamės taip kaip yra būdinga tai kultūrai. Kinai yra labai nelinkę eksperimentuoti. Tačiau, kai jos kalbėjo angliškai, jos buvo daug atviresnės. Galbūt mes keičiame savo elgseną tam, kad geriau pritaptume. Norime būti tokie kaip tie, su kuriais kalbame...