Pasikalbėjimų knygelė

lt II (antras) pokalbis   »   ko 일상대화 2

21 [dvidešimt vienas]

II (antras) pokalbis

II (antras) pokalbis

21 [스물하나]

21 [seumulhana]

일상대화 2

[ilsangdaehwa 2]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių korėjiečių Žaisti Daugiau
Iš kur jūs (atvykote)? 어디-- 왔--? 어디에서 왔어요? 0
e------- w----e---? eo------ w--------? eodieseo wass-eoyo? e-d-e-e- w-s--e-y-? ------------------?
Iš Bazelio. 바젤---. 바젤에서요. 0
b-----e-----. ba----------. bajel-eseoyo. b-j-l-e-e-y-. ------------.
Bazelis yra Šveicarijoje. 바젤- 스--- 있--. 바젤은 스위스에 있어요. 0
b-----e-- s-------- i---e---. ba------- s-------- i-------. bajel-eun seuwiseue iss-eoyo. b-j-l-e-n s-u-i-e-e i-s-e-y-. ----------------------------.
Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį? 뮐러 씨- 소--- 될--? 뮐러 씨를 소개해도 될까요? 0
m------ s------ s--------- d--------? mw----- s------ s--------- d--------? mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo? m-i-l-o s-i-e-l s-g-e-a-d- d-e-k-a-o? ------------------------------------?
Jis (yra) užsienietis. 그는 외-----. 그는 외국인이에요. 0
g------ o-----i--i---. ge----- o------------. geuneun oegug-in-ieyo. g-u-e-n o-g-g-i--i-y-. ---------------------.
Jis kalba keliomis kalbomis. 그는 여- 언-- 해-. 그는 여러 언어를 해요. 0
g------ y----- e---e----- h----. ge----- y----- e--------- h----. geuneun yeoleo eon-eoleul haeyo. g-u-e-n y-o-e- e-n-e-l-u- h-e-o. -------------------------------.
Ar jūs čia pirmą kartą? 여기 처- 왔--? 여기 처음 왔어요? 0
y---- c------ w----e---? ye--- c------ w--------? yeogi cheoeum wass-eoyo? y-o-i c-e-e-m w-s--e-y-? -----------------------?
Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia. 아니-- 작-- 한 번 왔--. 아니요, 작년에 한 번 왔어요. 0
a----, j--------e h-- b--- w----e---. an---- j--------- h-- b--- w--------. aniyo, jagnyeon-e han beon wass-eoyo. a-i-o, j-g-y-o--e h-n b-o- w-s--e-y-. -----,------------------------------.
Bet tik vieną savaitę. 일주-- 있----. 일주일만 있었지만요. 0
i----i---- i---e---------y-. il-------- i---------------. ilju-ilman iss-eossjiman-yo. i-j--i-m-n i-s-e-s-j-m-n-y-. ---------------------------.
Kaip jums pas mus patinka? 이곳- 마-- 들--? 이곳이 마음에 들어요? 0
i----i m--e---e d----e---? ig---- m------- d--------? igos-i ma-eum-e deul-eoyo? i-o--i m--e-m-e d-u--e-y-? -------------------------?
Labai patinka, žmonės malonūs. 아주 좋--. 사--- 친---. 아주 좋아요. 사람들이 친절해요. 0
a-- j---a--. s---------i c------------. aj- j------. s---------- c------------. aju joh-ayo. salamdeul-i chinjeolhaeyo. a-u j-h-a-o. s-l-m-e-l-i c-i-j-o-h-e-o. -----------.--------------------------.
Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka. 그리- 경-- 마-- 들--. 그리고 경치도 마음에 들어요. 0
g------ g---------- m--e---e d----e---. ge----- g---------- m------- d--------. geuligo gyeongchido ma-eum-e deul-eoyo. g-u-i-o g-e-n-c-i-o m--e-m-e d-u--e-y-. --------------------------------------.
Kokia jūsų profesija? 직업- 뭐--? 직업이 뭐예요? 0
j---e---i m------? ji------- m------? jig-eob-i mwoyeyo? j-g-e-b-i m-o-e-o? -----------------?
Aš vertėjas. 저는 번----. 저는 번역가예요. 0
j------ b----y---------. je----- b--------------. jeoneun beon-yeoggayeyo. j-o-e-n b-o--y-o-g-y-y-. -----------------------.
(Aš) verčiu knygas. 저는 책- 번---. 저는 책을 번역해요. 0
j------ c-----e-- b----y--------. je----- c-------- b-------------. jeoneun chaeg-eul beon-yeoghaeyo. j-o-e-n c-a-g-e-l b-o--y-o-h-e-o. --------------------------------.
Ar jūs čia vienas / viena? 이곳- 혼- 왔--? 이곳에 혼자 왔어요? 0
i----e h---- w----e---? ig---- h---- w--------? igos-e honja wass-eoyo? i-o--e h-n-a w-s--e-y-? ----------------------?
Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia. 아니-- 제 남-- 여- 있--. 아니요, 제 남편도 여기 있어요. 0
a----, j- n--------- y---- i---e---. an---- j- n--------- y---- i-------. aniyo, je nampyeondo yeogi iss-eoyo. a-i-o, j- n-m-y-o-d- y-o-i i-s-e-y-. -----,-----------------------------.
O ten abu mano vaikai. 그리- 저 둘- 제 아-----. 그리고 저 둘도 제 아이들이에요. 0
g------ j-- d---- j- a------i---. ge----- j-- d---- j- a----------. geuligo jeo duldo je aideul-ieyo. g-u-i-o j-o d-l-o j- a-d-u--i-y-. --------------------------------.

Romanų kalbos

Romanų kalbomis, kaip gimtosiomis, kalba 700 milijonų žmonių. Todėl šios kalbos yra vienos svarbiausių pasaulyje. Romanų kalbos priklauso indoeuropiečių kalbų šeimai. Visos romanų kalbos kilo iš lotynų kalbos. Vadinasi, jos yra Romos kalbos palikuonės. Visų romanų kalbų pagrindu buvo liaudies lotynų kalba. Toji kalba taip vadinama todėl, kad ja buvo kalbėta senovėje. Liaudies lotynų kalba Europoje plito kartu su Romos imperija. Kiekviename regione susikūrė atitinkamos romanų kalbos ir dialektai. Pati lotynų kalba yra italų kalba. Iš viso yra apie 15 romanų kalbų. Tikslų skaičių nustatyti sunku. Kartais neaišku, kas išliko: savarankiškos kalbos ar tik dialektai. Per tiek metų išnyko bent keletas romanų kalbų. Tačiau taip pat atsirado ir naujų. Jos vadinamos kreolų kalbomis. Šiandien labiausiai paplitusi romanų kalba yra ispanų. Ji priklauso pasaulinėms kalboms, kuriomis kalba daugiau nei 380 milijonų žmonių. Romanų kalbos labai domina mokslininkus. Kadangi šios lingvistinės grupės istorija yra patvirtinta dokumentais. Lotynų ir romanų kalbomis rašyti tekstai egzistuoja jau 2500 metų. Lingvistai naudoja juos atskirų kalbų evoliucijai nustatyti. Todėl galima ištirti taisykles, kuriomis remiantis, išsivystė kalba. Didžioji dalis rezultatų gali būti panaudota tyrinėjant kitas kalbas. Romanų kalbų gramatika turi panašią konstrukciją. Tačiau svarbiausia tai, kad tų kalbų žodynas yra panašus. Kalbantieji viena iš romanų kalbų, lengvai gali išmokti kitą. Dėkojame lotynų kalbai!