Pasikalbėjimų knygelė

lt II (antras) pokalbis   »   tr Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)

21 [dvidešimt vienas]

II (antras) pokalbis

II (antras) pokalbis

21 [yirmi bir]

Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių turkų Žaisti Daugiau
Iš kur jūs (atvykote)? Ner-li---i-? N----------- N-r-l-s-n-z- ------------ Nerelisiniz? 0
Iš Bazelio. Ba-e-li--m. B---------- B-s-l-i-i-. ----------- Baselliyim. 0
Bazelis yra Šveicarijoje. B--e--İs--ç-e-dedi-. B---- İ------------- B-s-l İ-v-ç-e-d-d-r- -------------------- Basel İsviçre’dedir. 0
Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį? S--- --- Mül-e-’- -anı-t-r--il-r -i-i-? S--- B-- M------- t------------- m----- S-z- B-y M-l-e-’- t-n-ş-ı-a-i-i- m-y-m- --------------------------------------- Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim? 0
Jis (yra) užsienietis. Ke-d----y--an-ı-ı-. K------ y---------- K-n-i-i y-b-n-ı-ı-. ------------------- Kendisi yabancıdır. 0
Jis kalba keliomis kalbomis. O --r--k di------şuy--. O b----- d-- k--------- O b-r-o- d-l k-n-ş-y-r- ----------------------- O birçok dil konuşuyor. 0
Ar jūs čia pirmą kartą? İ-k--ef--m----ra----nız? İ-- d--- m- b----------- İ-k d-f- m- b-r-d-s-n-z- ------------------------ İlk defa mı buradasınız? 0
Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia. Ha---,--e-en se-e-------ti-. H----- g---- s--- g--------- H-y-r- g-ç-n s-n- g-l-i-t-m- ---------------------------- Hayır, geçen sene gelmiştim. 0
Bet tik vieną savaitę. A---s-d-ce --- h----lı---a. A-- s----- b-- h----------- A-a s-d-c- b-r h-f-a-ı-ı-a- --------------------------- Ama sadece bir haftalığına. 0
Kaip jums pas mus patinka? Biz-m b------ho-unuz- -idiyo----? B---- b----- h------- g------ m-- B-z-m b-r-s- h-ş-n-z- g-d-y-r m-? --------------------------------- Bizim burası hoşunuza gidiyor mu? 0
Labai patinka, žmonės malonūs. Çok--üzel. İns-nl-r can- -a--n. Ç-- g----- İ------- c--- y----- Ç-k g-z-l- İ-s-n-a- c-n- y-k-n- ------------------------------- Çok güzel. İnsanlar cana yakın. 0
Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka. M---ara -- hoşuma-gi---o-. M------ d- h----- g------- M-n-a-a d- h-ş-m- g-d-y-r- -------------------------- Manzara da hoşuma gidiyor. 0
Kokia jūsų profesija? Mes-e-i-i--ned--? M--------- n----- M-s-e-i-i- n-d-r- ----------------- Mesleğiniz nedir? 0
Aš vertėjas. Ç--ir--n-m. Ç---------- Ç-v-r-e-i-. ----------- Çevirmenim. 0
(Aš) verčiu knygas. K-t-- çev---y----. K---- ç----------- K-t-p ç-v-r-y-r-m- ------------------ Kitap çeviriyorum. 0
Ar jūs čia vienas / viena? Bu-a-a-yal-ız mısın--? B----- y----- m------- B-r-d- y-l-ı- m-s-n-z- ---------------------- Burada yalnız mısınız? 0
Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia. H--ır,----ım-/ -o-a--da-bu-ad-. H----- k---- / k---- d- b------ H-y-r- k-r-m / k-c-m d- b-r-d-. ------------------------------- Hayır, karım / kocam da burada. 0
O ten abu mano vaikai. Ve h-r-i---ç-c-ğ-m d- o--a---. V- h-- i-- ç------ d- o------- V- h-r i-i ç-c-ğ-m d- o-d-l-r- ------------------------------ Ve her iki çocuğum da ordalar. 0

Romanų kalbos

Romanų kalbomis, kaip gimtosiomis, kalba 700 milijonų žmonių. Todėl šios kalbos yra vienos svarbiausių pasaulyje. Romanų kalbos priklauso indoeuropiečių kalbų šeimai. Visos romanų kalbos kilo iš lotynų kalbos. Vadinasi, jos yra Romos kalbos palikuonės. Visų romanų kalbų pagrindu buvo liaudies lotynų kalba. Toji kalba taip vadinama todėl, kad ja buvo kalbėta senovėje. Liaudies lotynų kalba Europoje plito kartu su Romos imperija. Kiekviename regione susikūrė atitinkamos romanų kalbos ir dialektai. Pati lotynų kalba yra italų kalba. Iš viso yra apie 15 romanų kalbų. Tikslų skaičių nustatyti sunku. Kartais neaišku, kas išliko: savarankiškos kalbos ar tik dialektai. Per tiek metų išnyko bent keletas romanų kalbų. Tačiau taip pat atsirado ir naujų. Jos vadinamos kreolų kalbomis. Šiandien labiausiai paplitusi romanų kalba yra ispanų. Ji priklauso pasaulinėms kalboms, kuriomis kalba daugiau nei 380 milijonų žmonių. Romanų kalbos labai domina mokslininkus. Kadangi šios lingvistinės grupės istorija yra patvirtinta dokumentais. Lotynų ir romanų kalbomis rašyti tekstai egzistuoja jau 2500 metų. Lingvistai naudoja juos atskirų kalbų evoliucijai nustatyti. Todėl galima ištirti taisykles, kuriomis remiantis, išsivystė kalba. Didžioji dalis rezultatų gali būti panaudota tyrinėjant kitas kalbas. Romanų kalbų gramatika turi panašią konstrukciją. Tačiau svarbiausia tai, kad tų kalbų žodynas yra panašus. Kalbantieji viena iš romanų kalbų, lengvai gali išmokti kitą. Dėkojame lotynų kalbai!