Pasikalbėjimų knygelė

lt II (antras) pokalbis   »   da Small Talk 2

21 [dvidešimt vienas]

II (antras) pokalbis

II (antras) pokalbis

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių danų Žaisti Daugiau
Iš kur jūs (atvykote)? H--- --mm-r d---r-? H--- k----- d- f--- H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
Iš Bazelio. Fr- --s--. F-- B----- F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
Bazelis yra Šveicarijoje. B--e--li-g-r i Schwe-z. B---- l----- i S------- B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį? M- --g pr-s--t-re dig-f---------ll--? M- j-- p--------- d-- f-- h-- M------ M- j-g p-æ-e-t-r- d-g f-r h-. M-l-e-? ------------------------------------- Må jeg præsentere dig for hr. Müller? 0
Jis (yra) užsienietis. Han-e- udlæ-d---. H-- e- u--------- H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er udlænding. 0
Jis kalba keliomis kalbomis. Han--al---fle---s--og. H-- t---- f---- s----- H-n t-l-r f-e-e s-r-g- ---------------------- Han taler flere sprog. 0
Ar jūs čia pirmą kartą? Er--u-her-f-r-før-t- --n-? E- d- h-- f-- f----- g---- E- d- h-r f-r f-r-t- g-n-? -------------------------- Er du her for første gang? 0
Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia. Nej--j-- -a-------g-å-sid-te-å-. N--- j-- v-- h-- o--- s----- å-- N-j- j-g v-r h-r o-s- s-d-t- å-. -------------------------------- Nej, jeg var her også sidste år. 0
Bet tik vieną savaitę. Me- --n-- -n--g-. M-- k-- i e- u--- M-n k-n i e- u-e- ----------------- Men kun i en uge. 0
Kaip jums pas mus patinka? H-ad-sy--s -u-o--stede-? H--- s---- d- o- s------ H-a- s-n-s d- o- s-e-e-? ------------------------ Hvad synes du om stedet? 0
Labai patinka, žmonės malonūs. G---. --------r-r-. G---- F--- e- r---- G-d-. F-l- e- r-r-. ------------------- Godt. Folk er rare. 0
Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka. Og-l-nds-abet-s-n-- j---o--- ---- om. O- l--------- s---- j-- o--- g--- o-- O- l-n-s-a-e- s-n-s j-g o-s- g-d- o-. ------------------------------------- Og landskabet synes jeg også godt om. 0
Kokia jūsų profesija? H--d-arb-jder-d- ---? H--- a------- d- s--- H-a- a-b-j-e- d- s-m- --------------------- Hvad arbejder du som? 0
Aš vertėjas. Je--er -versæ----. J-- e- o---------- J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversætter. 0
(Aš) verčiu knygas. Jeg o----æ---- b--er. J-- o--------- b----- J-g o-e-s-t-e- b-g-r- --------------------- Jeg oversætter bøger. 0
Ar jūs čia vienas / viena? Er-du -e--a--ne? E- d- h-- a----- E- d- h-r a-e-e- ---------------- Er du her alene? 0
Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia. N--, m----on----m-----n--er -e--ogs-. N--- m-- k--- / m-- m--- e- h-- o---- N-j- m-n k-n- / m-n m-n- e- h-r o-s-. ------------------------------------- Nej, min kone / min mand er her også. 0
O ten abu mano vaikai. Og d-- ---------- b--n. O- d-- e- m--- t- b---- O- d-r e- m-n- t- b-r-. ----------------------- Og der er mine to børn. 0

Romanų kalbos

Romanų kalbomis, kaip gimtosiomis, kalba 700 milijonų žmonių. Todėl šios kalbos yra vienos svarbiausių pasaulyje. Romanų kalbos priklauso indoeuropiečių kalbų šeimai. Visos romanų kalbos kilo iš lotynų kalbos. Vadinasi, jos yra Romos kalbos palikuonės. Visų romanų kalbų pagrindu buvo liaudies lotynų kalba. Toji kalba taip vadinama todėl, kad ja buvo kalbėta senovėje. Liaudies lotynų kalba Europoje plito kartu su Romos imperija. Kiekviename regione susikūrė atitinkamos romanų kalbos ir dialektai. Pati lotynų kalba yra italų kalba. Iš viso yra apie 15 romanų kalbų. Tikslų skaičių nustatyti sunku. Kartais neaišku, kas išliko: savarankiškos kalbos ar tik dialektai. Per tiek metų išnyko bent keletas romanų kalbų. Tačiau taip pat atsirado ir naujų. Jos vadinamos kreolų kalbomis. Šiandien labiausiai paplitusi romanų kalba yra ispanų. Ji priklauso pasaulinėms kalboms, kuriomis kalba daugiau nei 380 milijonų žmonių. Romanų kalbos labai domina mokslininkus. Kadangi šios lingvistinės grupės istorija yra patvirtinta dokumentais. Lotynų ir romanų kalbomis rašyti tekstai egzistuoja jau 2500 metų. Lingvistai naudoja juos atskirų kalbų evoliucijai nustatyti. Todėl galima ištirti taisykles, kuriomis remiantis, išsivystė kalba. Didžioji dalis rezultatų gali būti panaudota tyrinėjant kitas kalbas. Romanų kalbų gramatika turi panašią konstrukciją. Tačiau svarbiausia tai, kad tų kalbų žodynas yra panašus. Kalbantieji viena iš romanų kalbų, lengvai gali išmokti kitą. Dėkojame lotynų kalbai!