Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   af By die swembad

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [vyftig]

By die swembad

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių afrikanų Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. Di--i-----m-van-ag. D-- i- w--- v------ D-t i- w-r- v-n-a-. ------------------- Dit is warm vandag. 0
Einam į baseiną? Ga-n -n- s--mbad-toe? G--- o-- s------ t--- G-a- o-s s-e-b-d t-e- --------------------- Gaan ons swembad toe? 0
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? Het----lus -- t- -----swem? H-- j- l-- o- t- g--- s---- H-t j- l-s o- t- g-a- s-e-? --------------------------- Het jy lus om te gaan swem? 0
Ar (tu) turi rankšluostį? H-- j--’--h----o--? H-- j- ’- h-------- H-t j- ’- h-n-d-e-? ------------------- Het jy ’n handdoek? 0
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? H-t -y ---s--m-r---? H-- j- ’- s--------- H-t j- ’- s-e-b-o-k- -------------------- Het jy ’n swembroek? 0
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? Het-jy--n -----os--u-? H-- j- ’- b----------- H-t j- ’- b-a-k-s-u-m- ---------------------- Het jy ’n baaikostuum? 0
Ar (tu) moki plaukti? Kan ---s---? K-- j- s---- K-n j- s-e-? ------------ Kan jy swem? 0
Ar (tu) moki nardyti? Kan-j--du--? K-- j- d---- K-n j- d-i-? ------------ Kan jy duik? 0
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? Ka- j- -n die-wa-er--pr-n-? K-- j- i- d-- w---- s------ K-n j- i- d-e w-t-r s-r-n-? --------------------------- Kan jy in die water spring? 0
Kur (yra) dušas? Waar is -i-----rt? W--- i- d-- s----- W-a- i- d-e s-o-t- ------------------ Waar is die stort? 0
Kur (yra) persirengimo kabina? W-ar-i- -ie-k-ee----er-? W--- i- d-- k----------- W-a- i- d-e k-e-d-a-e-s- ------------------------ Waar is die kleedkamers? 0
Kur (yra) plaukimo akiniai? W--r----d-e----mbril? W--- i- d-- s-------- W-a- i- d-e s-e-b-i-? --------------------- Waar is die swembril? 0
Ar čia gilu? I- d-e--ate---i-p? I- d-- w---- d---- I- d-e w-t-r d-e-? ------------------ Is die water diep? 0
Ar vanduo švarus? I- di---a----s-oon? I- d-- w---- s----- I- d-e w-t-r s-o-n- ------------------- Is die water skoon? 0
Ar vanduo šiltas? I- d-- w---- wa-m? I- d-- w---- w---- I- d-e w-t-r w-r-? ------------------ Is die water warm? 0
Man šalta. Ek--r--k---. E- k-- k---- E- k-y k-u-. ------------ Ek kry koud. 0
Vanduo per šaltas. D----at-r--s----k-ud. D-- w---- i- t- k---- D-e w-t-r i- t- k-u-. --------------------- Die water is te koud. 0
(Aš) dabar lipu iš vandens. E- -l-- -ou------i--water. E- k--- n-- u-- d-- w----- E- k-i- n-u u-t d-e w-t-r- -------------------------- Ek klim nou uit die water. 0

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...